"الفيتامين" - Translation from Arabic to Spanish

    • vitamina
        
    • vitaminas
        
    • vitaminada
        
    • vitamínica
        
    • avitaminosis
        
    • vitaminadas
        
    • carencias
        
    Los esfuerzos por reducir la anemia materna han sido menos fructíferos que los encaminados a reducir las deficiencias de yodo y vitamina A. UN وقد كان التقدم في تخفيض فقر الدم لدى اﻷمهات أقل نجاحا منه في تخفيض حالات نقص اليود ونقص الفيتامين ألف.
    La inmunización, y los suplementos de vitamina A son intervenciones de salud pública de fácil viabilidad y gran repercusión. UN ويعتبر التحصين وإضافة الفيتامين ألف سهلي التحقيق كما أنهما من أنشطة الصحة العامة ذات الأثر الجليل.
    Continuará la administración de vitamina A hasta que haya acceso universal a aceite enriquecido. UN وسيستمر تقديم مكملات الفيتامين ألف إلى أن يُتاح زيت الطهي المقوّي للجميع.
    Sin embargo, otro de los resultados de la radiación ultravioleta-B era también la formación de vitamina D en la piel, un efecto beneficioso muy importante. UN بيد أن الأشعة فوق البنفسجية من الفئة باء هي المسؤولة عن تكوين الفيتامين دال في الجلد، ولهذا الفيتامين أثر مفيد جداً.
    Cuando son jóvenes, les enderezan los dientes les sacan las amígdalas y les meten litros de vitaminas. Open Subtitles حين كانوا شباباً، كانوا يقومون بتقويم أسنانهم. لوزهم مستأصلة و جالونات من الفيتامين تُضخّ بهم.
    El moretón podría indicar Anemia deficiencia de vitamina C, o incluso Leucemia. Open Subtitles الكدمات قد تشير للأنيميا نقص الفيتامين سي او حتى اللوكيميا
    Mediante el programa de salud apoyado por el UNICEF se logró vacunar a 861.000 niños y mujeres y suministrar suplementos de vitamina A a 403.000 niños. UN ونجح البرنامج الصحي الذي تدعمه اليونيسيف بتلقيح ٠٠٠ ٨٦١ طفل وامرأة ووفرت ﻟ ٠٠٠ ٤٠٣ طفل عبوات من الفيتامين ألف.
    - la prevención del raquitismo entre los niños menores de 2 años mediante la distribución sistemática de la vitamina D; UN الوقاية من الكساح لدى الطفل الذي يقل عمره عن سنتين، وذلك بتوزيع الفيتامين دال بانتظام؛
    Se adoptaron medidas importantes de lucha contra las enfermedades diarreicas y las infecciones respiratorias y contra la deficiencia de vitamina A. UN وتحققت استجابات هامة فيما يختص بمكافحة أمراض اﻹسهال وإصابات الجهاز التنفسي ونقص الفيتامين ألف.
    v) eliminación virtual de la carencia de vitamina A y sus consecuencias, incluida la ceguera; UN `٥` القضاء على نقص الفيتامين ألف وعواقبه، بما في ذلك الضرر؛
    La carencia de vitamina A es un factor importante que contribuye a la mortalidad infantil. UN فالنقص في الفيتامين ألف هو عامل رئيسي في وفيات اﻷطفال.
    En el mismo período se distribuyeron cápsulas de vitamina A a 24.453 madres lactantes y 20.056 niños. UN وفي الفترة ذاتها، وزعت كبسولات الفيتامين ألف على 453 24 مرضعة و 056 20 طفلا.
    Más de 2.000 millones de personas en el mundo presentan deficiencias de vitamina A, hierro y yodo. UN فهناك أكثر من بليونين من الناس في العالم يعانون من نقص في الفيتامين ألف والحديد واليود.
    En los cinco últimos años el déficit de vitamina A no ha sido predominante en las mujeres embarazadas. UN 124 - ولم يهيمن نقص الفيتامين - أ لدى النساء الحاملات خلال السنوات الخمس الماضية.
    187. Según la encuesta de referencia de 1997/98 sobre el déficit de vitamina A, pudo determinarse lo siguiente: Niveles de referencia y anemia ferropénica: UN 188- ووفقاً للمسح الأساسي الذي أجري في 1997/1998 بشأن نقص الفيتامين ألف، ونسب الأنيميا الأساسية ونقص الحديد ثبت ما يلي:
    Es necesario buscar formas de mantener la distribución de suplementos de vitamina A medida que se vaya poniendo fin a las campañas de vacunación contra la poliomielitis. UN وثمة حاجة إلى استحداث طرق لمواصلة توزيع الفيتامين ألف، إذ أن حملات مكافحة شلل الأطفال أصبحت تتضاءل باطراد.
    En algunos países, sólo los profesionales de la salud están autorizados para administrar la vitamina A, lo que limita las actividades de distribución de suplementos en gran escala. UN وفي بعض البلدان، يقتصر في توزيع الفيتامين ألف على المهنيين الصحيين، الأمر الذي يحد من القيام بتوزيعه على نطاق واسع.
    En situaciones de emergencia, garantizar el suministro oportuno de la vacuna contra el sarampión y suplementos de vitamina A. UN في الحالات الطارئة: العمل على توفير لقاحات الحصبة ومغذيات الفيتامين ألف التكميلية.
    Seguro, he tomado pastillas, he tomado... vitaminas y... pastillas para dormir. Open Subtitles بالتأكيد، كنتُ أتناول أقراصاً. أنا تناولت أقراص الفيتامين
    Le dieron agua y vitaminas. Open Subtitles تم إعطائه المياه و الفيتامين و أؤكد لك أن
    Haskell, ¿has visto mi agua vitaminada? Open Subtitles هاسكال هل رأيت ماء الفيتامين خاصتي؟
    Pero no la deficiencia vitamínica ni el embarazo ectópico. Open Subtitles لكن ليس نقص الفيتامين أو الحمل خارج الرحم
    Aunque antes del embargo no se había registrado en el Iraq ningún caso de esta avitaminosis, desde entonces los equipos internacionales que visitan el país han registrado múltiples casos de nictalopía y xeroftalmia en las gobernaciones de Basora y Bagdad. UN ولم تسجل اية حالة لنقص هذا الفيتامين في العراق قبل الحصار، إلا أنه تم تسجيل حالات عديدة لﻹصابة بالعشو الليلي وجفاف قرنية العين في محافظات البصرة وبغداد من قبل الفرق الدولية التي زارت القطر.
    Miren nuestra exclusivísima lista de aguas vitaminadas. Open Subtitles خذ نظرة رجاءا، في قائمة ماء الفيتامين الخاصّ جدا بنا.
    37. Los esfuerzos del UNICEF para reducir/eliminar las carencias de micronutrientes se han concentrado en las carencias de vitamina A y de yodo. UN ٣٧ - ركزت جهود اليونيسيف للمراقبة/ للقضاء على حالات النقص في المغذيات الدقيقة على الفيتامين ألف وحالات نقص اليود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more