Por cada dos personas que empiezan la terapia antirretroviral, hay cinco que contraen el virus. | UN | وفي مقابل كل شخصين بدأ علاجهما بمضادات الفيروسات العكسية، يصاب خمسة جدد بالفيروس. |
Pero lo que muchos no saben es que los virus también enferman a las bacterias". | TED | و لكن ما لا يعرفه الكثيرون هو أن الفيروسات تصيب البكتريا بالمرض أيضاً. |
La sangre se analizará buscando virus zoonóticos, parte de un programa que el Dr. Wolfe pasó años implementando. | TED | وسيتم اختبار الدم للبحث عن الفيروسات الحيوانية المنشأ، جزء من البرنامج الذي قام بإعداده د. |
Juntas, las proteínas defensivas y las trituradoras de reciclaje pueden destruir un ejército de virus en pocas horas. | Open Subtitles | بالعمل معاً، البروتينات الدفاعية والممزّقين مُعيدوا التدوير يمكنهم تدمير جيشاً من الفيروسات خلال ساعات قليلة |
Por 200 años ha habido reportes de virus salvajes que atacan tumores. | Open Subtitles | لمائتي عام، كانت هناك تقارير عن الفيروسات الشرسة المهاجمة للأورام |
Hay solo unos pocos virus que se transmiten entre perros y humanos. | Open Subtitles | هناك حفنة صغيرة من الفيروسات التي تنتقل بين الإنسان والكلاب |
Usted está idiota! Los virus pueden ser conservados para las edades, ¿lo sabías? | Open Subtitles | أنت أبله، الفيروسات ممكن أن تبقى لمدة طويلة، ألا تعلم بذلك؟ |
un grupo corrupto de terroristas informáticos que vendían virus al mejor postor. | Open Subtitles | مجموعة مارقةٌ من إرهابيين الكنولوجيا باعوا الفيروسات لمن يدفع أكثر |
Tengo grabaciones de ti y de tu equipo en posesión del virus de ordenador más peligroso del mundo. | Open Subtitles | لقد حصلت على بعض اللقطات الجيده لك ولفريقك فى الموقع مع أخطر الفيروسات فى العالم |
El GSC puso en marcha un equipo de virus hace nueve meses cuando descubrieron que habías sido contaminada. | Open Subtitles | لقد اطلق فيلق الأركان العامة نظام الفيروسات منذ تسعة اشهر منذ ان عرفوا بأنك اصبتى |
Pero en lugar de virus, Samaritan lo estaba usando para buscar a la máquina. | Open Subtitles | بدلاً من أن يبحث السامريّ لكن عن الفيروسات كان يبحث عن الآلة |
Por ejemplo, el papel de las infecciones virales ha resultado ser insignificante, si bien es efectiva la existencia de virus en las plantas. | UN | فقد ثبت مثلا أن إصابات الفيروسات ضئيلة الشأن، ولو كانت فيروسات النباتات موجودة. |
v) Ejecutar programas para la detección y la eliminación de virus y para la recuperación y el respaldo de datos; | UN | ' ٥` تشغيل برامج الحماية من الفيروسات واسترجاع البيانات وحفظها على سبيل الاحتياط؛ |
La DSTI sigue poniendo al tanto a las misiones de las novedades relativas a los virus. | UN | وتواصل الشعبة إبلاغ البعثات بآخر التطورات المتعلقة بأحدث الفيروسات الإلكترونية. |
La División también respondió al pedido hecho por los Estados Miembros de contar con protección contra los virus mediante la ampliación del contrato celebrado por las Naciones Unidas a fin de que incluyera a las misiones. | UN | ولبَّت الشعبة أيضا طلب الدول الأعضاء لوضع وقاية من الفيروسات الإلكترونية بتوسيع عقد الأمم المتحدة ليشمل البعثات. |
El programa de lucha contra el virus trataría en un principio 19.000 casos, y se preveía un aumento a 20.000 casos por año. | UN | ويستهدف برنامج مكافحة الفيروسات مبدئياً 000 19 حالة، ومع زيادة مقررة إلى 000 20 حالة سنوياً. |
El alejamiento de la cuna de los nuevos virus ya no garantiza la protección deseada. | UN | إن البعد عن مصدر الفيروسات الجديدة لم يعد يوفر لنا الحماية. |
Nadie sabe a ciencia cierta los tipos de toxinas o virus que pueden poseer o intentar adquirir los terroristas. | UN | إذ لا يعرف أحد تماما ما نوع السموم أو الفيروسات التي قد تكون في حوزة الإرهابيين أو التي قد يحاولون الحصول عليها. |
Los precios de los nuevos medicamentos y de algunos equipos de vigilancia viral siguen siendo elevados. | UN | وتظل أسعار الأدوية الأحدث عهدا وبعض معدات رصد الفيروسات مرتفعة. |
xii) programas de seguridad, entre ellos programas de control de acceso y antivirus | UN | ' ٢١ ' برامج اﻷمن، بما في ذلك برامج ضبط الوصول ومكافحة الفيروسات |
¿Cómo podemos convertir nuestro conocimiento acumulado sobre la virología en un ensayo químico para el diagnóstico sencillo, único y manejable? | TED | كيف نحول معرفتنا التراكمية بعلم الفيروسات الى مقال تشخيصي بسيط في حجم ورقة تحمل باليد؟ |
Harold me dijo que el hombre que te infectó era el virólogo Andropov. | Open Subtitles | قال لي هارولد الرجل الذي كنت مصابة كان من الفيروسات أندروبوف. |
Las organizaciones religiosas proporcionan la mayor parte de los antirretrovirales en varios países. | UN | وتقوم المؤسسات الدينية بتوفير معظم مضادات الفيروسات الرجعية في بلدان عديدة. |
Chambers designed for aerosol challenge testing with micro-organisms, viruses or toxins and having a capacity of 1 cubic metre or greater. | UN | وهي غرف مصممة لاختبار تحدى الكائنات الدقيقة أو الفيروسات أو السموم للهباء، بسعة متر مكعب واحد أو أكثر. |
La mayoría de los desarrolladores de malware lo son. ¿No es cierto? | Open Subtitles | معظم مشّفرات الفيروسات معقدات، أليس كذلك؟ |
¿Tú sabes, ese antiviral que James supuestamente creó? | Open Subtitles | هل تعرفون مضاف الفيروسات الذي من المفترض أن جايمس اخترعه |
notable por sus trabajos con retro-virus, y biologia sintética se le investigó hace dos años por investigación ilegal en clonación, desafortunadamente, esa investigación no pudo producir ninguna acusación. | Open Subtitles | لوحظ بأنه يتعامل مع الفيروسات والبيولوجيا الصناعية محققينا تحققوا منه لسنتين لأبحاثه الغير شرعيه عن لأستنساخ ولسوء الحظ . |
Ellos ilustran los éxitos de la ayuda: la erradicación de la viruela, y la distribución de decenas de millones de redes antimosquitos contra la malaria y retrovirales. | TED | ويشيرون لنجاحات المساعدات: القضاء على وباء الجدري، وتوزيع عشرات الملايين من الناموسيات ومضادات الفيروسات. |
No obstante, al aumentar el acceso a los tratamientos con medicamentos antirretrovirales en el mundo se ha prestado menos atención a la prevención y se han reducido los fondos destinados a las actividades en ese ámbito. | UN | ولكن مع تزايد فرص الحصول على علاج بمضادات الفيروسات العكسية قَلَّ الاهتمام العام بالوقاية وتمويلها. |
La mayoría de ellos están privados no sólo de la terapia antirretroviral, sino también de simples medicamentos necesarios para el tratamiento de infecciones oportunistas y el alivio del dolor. | UN | فمعظمهم ليسوا محرومين فقط من العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية، بل من الأدوية البسيطة لمعالجة العدوى بالفيروسات الانتهازية ولتخفيف الألم كذلك. |
Un total de 7,3 millones de personas se sometieron a las pruebas de detección del VIH y recibieron asesoramiento. En el año 2010/2011 se impartió capacitación a 5.000 asesores de los servicios de pruebas y consultas voluntarias y se asignaron 41.000 millones de chelines tanzanos para el tratamiento retroviral y otros tratamientos conexos. | UN | واستفاد ما مجموعه 7.3 ملايين شخص من الاختبارات والإرشادات الخاصة بفيروس نقص المناعة البشري وخضع للتدريب ما مجموعه 000 5 استشاري لتوفير الإرشادات والاختبارات الطوعية لفترة السنة المالية 2010/2011 وخُصِّص ما مجموعه 41 مليون شيلينغ تنزاني لمضادات الفيروسات العكوسة وغيرها من العلاجات ذات الصلة. |