Sin embargo, estás perfectamente bien, explicaciones son innecesarias, particularmente entre viejos amigos. | Open Subtitles | أنت على حق ، لا حاجة للتفسيرات بين الأصدقاء القدامى |
¿Quieres sentarte a escuchar a una pareja de viejos solucionar su matrimonio con musicoterapia? | Open Subtitles | هل تريد الجلوس والاستماع للازواج القدامى اعمل على زواجهم من خلال الموسيقى |
Me he vuelto a encontrar con viejos amigos de la universidad... como Kashish. | Open Subtitles | لقد اجتمعت مع الكثير من الأصدقاء القدامى من الكلية مثل شيشنا |
Es fácil apreciar la magnitud de la tarea si se tiene en cuenta que los antiguos refugiados alcanzan la cifra de 600.000. | UN | ويمكن بسهولــة تصــوّر ضخامة المهمة إذا وضعنا في اعتبارنا كون اللاجئين القدامى لا يقل عددهم عن ٠٠٠ ٠٠٦ شخص. |
Es fácil apreciar la magnitud de la tarea si se tiene en cuenta que los antiguos refugiados alcanzan la cifra de 600.000. | UN | ويمكن بسهولــة تصــوّر ضخامة المهمة إذا وضعنا في اعتبارنا كون اللاجئين القدامى لا يقل عددهم عن ٠٠٠ ٠٠٦ شخص. |
En las semanas posteriores, la Asociación de veteranos de Guerra amenazó con celebrar más manifestaciones de protesta contra la UNMIK. | UN | وفي الأسابيع التي أعقبت حوادث العنف، هددت رابطة المحاربين القدامى بتنظيم مزيد من المظاهرات للاحتجاح ضد البعثة. |
Cuando volví de mi tercera incursión... encontré a la perra de mi esposa acostada con un viejo amigo. | Open Subtitles | أعود إلى البيت من جولة الثالثة لي، أجد متشرد الزوجة ضجيجا والأصدقاء القدامى من الألغام. |
Los viejos habían sido despedidos, ¿no? Eran necesarios para ser testigos en un testamento... | Open Subtitles | وهم البستانيون الجُدد بالطبع, لأن القدامى قد تم فصلهم, اليس كذلك ؟ |
Sí. Además, me he suscrito a una revista musical, así que no tengo tiempo para mis viejos amigos. | Open Subtitles | وأيضاً لقد قمت بالتسجيل في عمل مسرحي موسيقي ساخر لذا لايوجد لدي وقت لأصدقاء القدامى |
No podría llegar por mi propia cuenta, así que los llamé, mis viejos amigos. | Open Subtitles | فقط إذا لم استطع الوصول إليها لوحدي, سأطلب منكم ذلك, زملائي القدامى. |
Los tipos nuevos pueden ascender sólo si los viejos jefes los aceptan. | Open Subtitles | لا يكبر الرجال الجدد إلا لو أراد الرؤساء القدامى دلك |
Eso está bien. Eso es lo que los viejos amigos son para. | Open Subtitles | كل شئ على ما يرام هذا ما يفعلة الأصدقاء القدامى |
Parece que uno de los viejos enemigos de tu hijo pudo encontrarlo. | Open Subtitles | يبدو أن أحد أعداء ولدك القدامى قد استطاع أن يجده |
Todos se benefician de la ampliación: los antiguos, los nuevos y los posibles futuros miembros de la Unión Europea. | UN | فالجميع يستفيد من توسيع الاتحاد الأوروبي: الأعضاء القدامى والجدد، فضلا عن الأعضاء المحتملين في الاتحاد الأوروبي. |
Sé que estáis aquí, chicos y chicas, porque queréis hacer nuevas amistades, y acercaros más a los antiguos amigos. | Open Subtitles | أعرف كل الشباب والشابات المتواجدين هنا ، ولأنكم تريدون تكوين صداقات جديدة والتقرب إلى الأصدقاء القدامى |
"Los antiguos griegos eran maestros del engaño. | Open Subtitles | اليونانيون القدامى كانوا خبراء في الحيل. |
Hay residencias de ancianos con numerosos servicios, y los veteranos de guerra y personas retiradas reciben asistencia social adicional. | UN | وهناك مرافق سكنية للمسنين مزودة بمرافق عديدة، كما يتلقى المحاربون القدامى والأشخاص المتقاعدون مساعدات اجتماعية إضافية. |
Y luego regresan a los Estados Unidos para recuperarse en los hospitales de veteranos como aquí en Walter Reed. | TED | ثم يرجعون إلى أمريكا لإستكمال العلاج في مستشفيات المحاربين القدامى كما هو هنا في والتر ريد. |
¿Brindamos por mi editor? Ese viejo cab... Ese viejo cascarrabias. | Open Subtitles | ماذا عن محررى كره القدم والبخلاء القدامى معذره |
Sería una lástima que no dieran fruto las gestiones para hallar una solución justa a las viejas reclamaciones de ex afiliados a la Caja. | UN | وسوف يكون من دواعي اﻷسف لو فشلت الجهود المبذولة للعثور على حل عادل لشكاوى المشتركين القدامى التي طال عليها اﻷمد. |
Entre 1994 y 2001, se han asignado 13,4 millones de marcos alemanes a la integración de excombatientes en Mozambique. | UN | وخصص مبلغ 13.4 مليون مارك ألماني لإدماج المحاربين القدامى في موزامبيق بين عامي 1994 و 2001. |
Me alejé de todos mis amigos porque se parecían a mi antiguo yo. | Open Subtitles | لقد تخليت عن كل أصدقائي القدامى لأنهم يبدو مثلي في الماضي. |
De vez en cuando me encuentro con amistades de mi vieja vida. | Open Subtitles | من وقت لآخر أقابل أحد أصدقائي القدامى من حياتي القديمه |
Mientras que las antiguas tragedias atenienses versaban sobre la caída de los fuertes y poderosos, las comedias solían tener un final feliz. | TED | حيث تعاملت مسرحيات الآثينيين القدامى التراجيدية مع سقوط المتعالي والمتجبّر، عادًة ما انتهت مسرحياتهم الكوميدية بسعادة. |
Queréis aprender a hacer vino según la antigua tradición de los grandes vinicultores de Europa. | Open Subtitles | تريدون ان تتعلموا كيف تصنعون النبيذ على طريقة الخمارون القدامى الكبار من اوروبا |
Los refugiados “de larga data”, en su mayoría tutsis, se han integrado con los “nuevos refugiados”, que en su mayoría son hutus. | UN | ووجد اللاجئون " القدامى " ، وهم أساسا من التوتسي، مساعدة من " اللاجئين الجدد " ومعظمهم من الهوتو. |
Avisa a los legados mayores para levantar el campo y preparar a los hombres. | Open Subtitles | بلّغ الموفدين القدامى بإزالة المعسكر وتهيئة الرجال. |
Su nombre es Lonnie Hodge, y es veterano de Vietnam. | TED | اسمه لوني هودج، وهو من محاربي فيتنام القدامى. |
A algunos de estos primeros exploradores, todo lo que se les ha dicho es que el mundo termina. | Open Subtitles | لبعض من هؤلاء البحارة القدامى, كل ما أُخبِروا به هو أنَّ العالم ينحدرُ من أطرافه. |