Fomento de la capacidad en los países con economías en transición | UN | بناء القدرات للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Fomento de la capacidad en los países con economías en transición. | UN | بناء القدرات للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
B. Fomento de la capacidad en los países con economías en transición | UN | باء - بناء القدرات للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
La Asamblea General desea que se intensifique la acción para consolidar la capacidad de los países en desarrollo. | UN | وتود الجمعية العامة أن ترى المزيد من العمل المنجز في مجال بناء القدرات للبلدان النامية. |
Los países en desarrollo destacaron la necesidad de crear una sinergia entre la oportunidad y el grado de compromiso, la capacidad de aplicación y la prestación de apoyo técnico y de fomento de la capacidad a los países en desarrollo, como se establece en las modalidades de negociación. | UN | وشددت البلدان النامية على ضرورة إحداث تآزر بين توقيت الالتزام ومداه، والقدرة على التنفيذ، وتقديم الدعم التقني وفي مجال بناء القدرات للبلدان النامية، وفق ما جاء في طرائق التفاوض. |
Instaron además a la aplicación temprana y plena del Plan estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad para los países en desarrollo. | UN | ودعوا كذلك إلى التنفيذ المبكر والكامل لخطة بالي الاستراتيجية من أجل الدعم التكنولوجي وبناء القدرات للبلدان النامية. |
Fomento de la capacidad en los países con economías en transición. | UN | بناء القدرات للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Fomento de la capacidad en los países en desarrollo con arreglo a la Convención | UN | بناء القدرات للبلدان النامية بموجب الاتفاقية |
Fomento de la capacidad en los países en desarrollo con arreglo a la Convención. | UN | بناء القدرات للبلدان النامية بموجب الاتفاقية. |
Fomento de la capacidad en los países en desarrollo con arreglo a la Convención. | UN | بناء القدرات للبلدان النامية بموجب الاتفاقية. |
Fomento de la capacidad en los países en desarrollo con arreglo a la Convención | UN | بناء القدرات للبلدان النامية بموجب الاتفاقية |
vi) Creando capacidad en los países y apoyando y facilitando el acceso a la tecnología; | UN | ' 6` تقديم خدمات بناء القدرات للبلدان ودعم الحصول على التكنولوجيا وتيسيره؛ |
Sus principales actividades son el fomento de la investigación científica de los océanos, el acopio y tratamiento de observaciones sistemáticas de los océanos, la capacitación y el aumento de la capacidad en los países en desarrollo. | UN | وأنشطتها الرئيسية هي النهوض بعلوم المحيطات، وجمع وادارة الملاحظات عن المحيطات بصورة منهجية والتدريب وبناء القدرات للبلدان النامية. |
iv) " Potenciar la creación de capacidad en los países en desarrollo, especialmente la de participar en las negociaciones comerciales multilaterales de la Organización Mundial del Comercio " ; | UN | `4 ' " تعزيز بناء القدرات للبلدان النامية، لا سيما قدراتها على المساهمة في مفاوضات التجارة المتعددة الأطراف التي تجريها منظمة التجارة العالمية " ؛ |
A ese respecto, el Comité exhortó a que se lograra una mayor participación de las instituciones de Bretton Woods en el aumento de la movilización de recursos para aumentar la capacidad de los países africanos. | UN | وفي هذا الصدد، دعت اللجنة إلى المشاركة اﻷكبر لمؤسسات بريتون وودز في زيادة تعبئة الموارد من أجل بناء القدرات للبلدان اﻷفريقية. |
A ese respecto, el Comité exhortó a que se lograra una mayor participación de las instituciones de Bretton Woods en el aumento de la movilización de recursos para aumentar la capacidad de los países africanos. | UN | وفي هذا الصدد، دعت اللجنة إلى المشاركة اﻷكبر لمؤسسات بريتون وودز في زيادة تعبئة الموارد من أجل بناء القدرات للبلدان اﻷفريقية. |
Reafirmando que el fomento de la capacidad de los países en desarrollo es fundamental para que puedan participar plenamente en la Convención y cumplir eficazmente los compromisos asumidos con arreglo a ella, | UN | وإذ يعيد التأكيد على أن بناء القدرات للبلدان النامية أمر ضروري لتمكينها من أن تشارك في الاتفاقية مشاركة كاملة، وأن تنفذ التزاماتها بموجب الاتفاقية تنفيذاً فعالاً، |
La UNCTAD podía desempeñar una función importante en la prestación de asistencia técnica y fomento de la capacidad a los países en desarrollo que precisaban fortalecer su capacidad institucional para cumplir con las exigencias ambientales. | UN | ورأى أن باستطاعة الأونكتاد أن يؤدي دوراً رئيسياً في توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات للبلدان النامية المحتاجة إلى تدعيم قدرتها المؤسسية على معالجة المتطلبات البيئية. |
Alienta a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo a movilizar todo tipo de recursos para dispensar asistencia técnica y en materia de creación de capacidad a los países en desarrollo para luchar contra este problema. | UN | وهي تشجع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب على حشد موارد من جميع القنوات من أجل توفير المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات للبلدان النامية، لأغراض مكافحة الإرهاب. |
Instaron además a la aplicación temprana y plena del Plan Estratégico de Bali para el Apoyo Tecnológico y la Creación de capacidad para los países en desarrollo. | UN | ودعوا كذلك إلى التنفيذ المبكِّر والكامل لخطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات للبلدان النامية. |
Por otro lado, los ministros reconocieron la importancia de la asistencia técnica y los programas de creación de capacidad para los países en desarrollo en las esferas del comercio y el medio ambiente y alentaron a los miembros a intercambiar conocimientos y experiencias. | UN | وأقر الوزراء أيضاً بأهمية برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات للبلدان النامية في مجال التجارة والبيئة، وشجع الأعضاء على تقاسم الخبرات والتجارب. |
4) Seminario sobre fomento de la capacidad para países africanos, en el que se dio prioridad a la inversión y la competencia, organizado por la OMC, celebrado en El Cairo (Egipto) del 1º al 5 de febrero de 2003. | UN | (4) " الحلقة الدراسية المعنية ببناء القدرات للبلدان الأفريقية " ذات التأكيد الخاص على الاستثمار والمنافسة والتي عقدتها منظمة التجارة العالمية في القاهرة (مصر) في الفترة من 1 إلى 5 شباط/فبراير 2003؛ |
La aportación de la UNCTAD a la creación de capacidades en los países africanos resultaba particularmente eficaz en el ámbito del sistema multilateral de comercio, y por eso deberían incluirse actividades en esta esfera en el Programa Integrado Conjunto UNCTAD/OMC/CCI de asistencia técnica. | UN | ويعتبر دور اﻷونكتاد في بناء القدرات للبلدان الافريقية فعالاً بشكل خاص في سياق إطار التجارة المتعددة اﻷطراف، وينبغي أن تدرج اﻷنشطة ذات الصلة في برنامج المساعدة التقنية المتكاملة. |