"القدرات للبلدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • capacidad en los países
        
    • capacidad de los países
        
    • capacidad a los países
        
    • capacidad para los países
        
    • LA CAPACIDAD EN LOS PAÍSES
        
    • capacidad para países
        
    • capacidades en los países
        
    Fomento de la capacidad en los países con economías en transición UN بناء القدرات للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Fomento de la capacidad en los países con economías en transición. UN بناء القدرات للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    B. Fomento de la capacidad en los países con economías en transición UN باء - بناء القدرات للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    La Asamblea General desea que se intensifique la acción para consolidar la capacidad de los países en desarrollo. UN وتود الجمعية العامة أن ترى المزيد من العمل المنجز في مجال بناء القدرات للبلدان النامية.
    Los países en desarrollo destacaron la necesidad de crear una sinergia entre la oportunidad y el grado de compromiso, la capacidad de aplicación y la prestación de apoyo técnico y de fomento de la capacidad a los países en desarrollo, como se establece en las modalidades de negociación. UN وشددت البلدان النامية على ضرورة إحداث تآزر بين توقيت الالتزام ومداه، والقدرة على التنفيذ، وتقديم الدعم التقني وفي مجال بناء القدرات للبلدان النامية، وفق ما جاء في طرائق التفاوض.
    Instaron además a la aplicación temprana y plena del Plan estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad para los países en desarrollo. UN ودعوا كذلك إلى التنفيذ المبكر والكامل لخطة بالي الاستراتيجية من أجل الدعم التكنولوجي وبناء القدرات للبلدان النامية.
    Fomento de la capacidad en los países con economías en transición. UN بناء القدرات للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Fomento de la capacidad en los países en desarrollo con arreglo a la Convención UN بناء القدرات للبلدان النامية بموجب الاتفاقية
    Fomento de la capacidad en los países en desarrollo con arreglo a la Convención. UN بناء القدرات للبلدان النامية بموجب الاتفاقية.
    Fomento de la capacidad en los países en desarrollo con arreglo a la Convención. UN بناء القدرات للبلدان النامية بموجب الاتفاقية.
    Fomento de la capacidad en los países en desarrollo con arreglo a la Convención UN بناء القدرات للبلدان النامية بموجب الاتفاقية
    vi) Creando capacidad en los países y apoyando y facilitando el acceso a la tecnología; UN ' 6` تقديم خدمات بناء القدرات للبلدان ودعم الحصول على التكنولوجيا وتيسيره؛
    Sus principales actividades son el fomento de la investigación científica de los océanos, el acopio y tratamiento de observaciones sistemáticas de los océanos, la capacitación y el aumento de la capacidad en los países en desarrollo. UN وأنشطتها الرئيسية هي النهوض بعلوم المحيطات، وجمع وادارة الملاحظات عن المحيطات بصورة منهجية والتدريب وبناء القدرات للبلدان النامية.
    iv) " Potenciar la creación de capacidad en los países en desarrollo, especialmente la de participar en las negociaciones comerciales multilaterales de la Organización Mundial del Comercio " ; UN `4 ' " تعزيز بناء القدرات للبلدان النامية، لا سيما قدراتها على المساهمة في مفاوضات التجارة المتعددة الأطراف التي تجريها منظمة التجارة العالمية " ؛
    A ese respecto, el Comité exhortó a que se lograra una mayor participación de las instituciones de Bretton Woods en el aumento de la movilización de recursos para aumentar la capacidad de los países africanos. UN وفي هذا الصدد، دعت اللجنة إلى المشاركة اﻷكبر لمؤسسات بريتون وودز في زيادة تعبئة الموارد من أجل بناء القدرات للبلدان اﻷفريقية.
    A ese respecto, el Comité exhortó a que se lograra una mayor participación de las instituciones de Bretton Woods en el aumento de la movilización de recursos para aumentar la capacidad de los países africanos. UN وفي هذا الصدد، دعت اللجنة إلى المشاركة اﻷكبر لمؤسسات بريتون وودز في زيادة تعبئة الموارد من أجل بناء القدرات للبلدان اﻷفريقية.
    Reafirmando que el fomento de la capacidad de los países en desarrollo es fundamental para que puedan participar plenamente en la Convención y cumplir eficazmente los compromisos asumidos con arreglo a ella, UN وإذ يعيد التأكيد على أن بناء القدرات للبلدان النامية أمر ضروري لتمكينها من أن تشارك في الاتفاقية مشاركة كاملة، وأن تنفذ التزاماتها بموجب الاتفاقية تنفيذاً فعالاً،
    La UNCTAD podía desempeñar una función importante en la prestación de asistencia técnica y fomento de la capacidad a los países en desarrollo que precisaban fortalecer su capacidad institucional para cumplir con las exigencias ambientales. UN ورأى أن باستطاعة الأونكتاد أن يؤدي دوراً رئيسياً في توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات للبلدان النامية المحتاجة إلى تدعيم قدرتها المؤسسية على معالجة المتطلبات البيئية.
    Alienta a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo a movilizar todo tipo de recursos para dispensar asistencia técnica y en materia de creación de capacidad a los países en desarrollo para luchar contra este problema. UN وهي تشجع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب على حشد موارد من جميع القنوات من أجل توفير المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات للبلدان النامية، لأغراض مكافحة الإرهاب.
    Instaron además a la aplicación temprana y plena del Plan Estratégico de Bali para el Apoyo Tecnológico y la Creación de capacidad para los países en desarrollo. UN ودعوا كذلك إلى التنفيذ المبكِّر والكامل لخطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات للبلدان النامية.
    Por otro lado, los ministros reconocieron la importancia de la asistencia técnica y los programas de creación de capacidad para los países en desarrollo en las esferas del comercio y el medio ambiente y alentaron a los miembros a intercambiar conocimientos y experiencias. UN وأقر الوزراء أيضاً بأهمية برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات للبلدان النامية في مجال التجارة والبيئة، وشجع الأعضاء على تقاسم الخبرات والتجارب.
    4) Seminario sobre fomento de la capacidad para países africanos, en el que se dio prioridad a la inversión y la competencia, organizado por la OMC, celebrado en El Cairo (Egipto) del 1º al 5 de febrero de 2003. UN (4) " الحلقة الدراسية المعنية ببناء القدرات للبلدان الأفريقية " ذات التأكيد الخاص على الاستثمار والمنافسة والتي عقدتها منظمة التجارة العالمية في القاهرة (مصر) في الفترة من 1 إلى 5 شباط/فبراير 2003؛
    La aportación de la UNCTAD a la creación de capacidades en los países africanos resultaba particularmente eficaz en el ámbito del sistema multilateral de comercio, y por eso deberían incluirse actividades en esta esfera en el Programa Integrado Conjunto UNCTAD/OMC/CCI de asistencia técnica. UN ويعتبر دور اﻷونكتاد في بناء القدرات للبلدان الافريقية فعالاً بشكل خاص في سياق إطار التجارة المتعددة اﻷطراف، وينبغي أن تدرج اﻷنشطة ذات الصلة في برنامج المساعدة التقنية المتكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more