"القدرة التشغيلية الكاملة" - Translation from Arabic to Spanish

    • plena capacidad operacional
        
    • plena capacidad operativa
        
    • capacidad operacional plena
        
    • capacidad operacional del
        
    No obstante, el logro de la plena capacidad operacional sigue presentando grandes dificultades. UN إلا أن تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة لا يزال يمثل تحديا رئيسيا.
    El primer batallón de las FAL logra plena capacidad operacional UN الكتيبة الأولى للقوات المسلحة الليبرية تبلغ القدرة التشغيلية الكاملة
    El segundo batallón de las FAL logra plena capacidad operacional UN الكتيبة الثانية للقوات المسلحة الليبرية تبلغ القدرة التشغيلية الكاملة
    Les tomará tiempo alcanzar plena capacidad operativa. UN ويستغرق بلوغها القدرة التشغيلية الكاملة بعض الوقت.
    :: Etapa III: plena capacidad operativa. UN :: المرحلة الثالثة: القدرة التشغيلية الكاملة.
    El ejercicio tenía por fin desarrollar la capacidad de acción policial y civil de la Fuerza de acuerdo con el objetivo de alcanzar una capacidad operacional plena para 2015. UN ويهدف هذا التمرين إلى بناء قدرات أفراد الشرطة والمدنيين في تلك القوة في إطار الجهود الرامية إلى تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة بحلول عام 2015.
    Los contingentes de combate y de apoyo al combate logran plena capacidad operacional UN قوات الدعم القتالي والدعم الخدمي للقتال تبلغ القدرة التشغيلية الكاملة
    La Misión alcanzará su plena capacidad operacional con una dotación máxima de 3.500 efectivos uniformados y el personal civil necesario para cumplir eficazmente su mandato. UN وستبلغ البعثة القدرة التشغيلية الكاملة بقوام أقصاه 500 3 فرد من الأفراد النظاميين والعنصر المدني اللازم من أجل الاضطلاع بولايتها بفعالية.
    La UNISFA prosiguió sus esfuerzos por establecer la plena capacidad operacional del Mecanismo Conjunto en Kadugli. UN وواصلت القوة بذل جهودها في سبيل إنشاء القدرة التشغيلية الكاملة لآليــة الرصــد والتحقــق في كادقلي.
    La plena capacidad operacional debería lograrse a principios de 2014, con el despliegue de un total de cinco vehículos aéreos. UN وينبغي بلوغ القدرة التشغيلية الكاملة في أوائل عام 2014، بنشر ما مجموعه خمس مركبات جوية.
    La brigada de protección civil debe alcanzar su plena capacidad operacional a más tardar el 31 de diciembre de 2006. UN 92 - ويسير لواء الحماية المدنية على الطريق الصحيح للوصول إلى القدرة التشغيلية الكاملة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    5.2.2 plena capacidad operacional de 11 tribunales en las prefecturas septentrionales de Côte d ' Ivoire UN 5-2-2 تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة لـ 11 محكمة في المحافظات الشمالية لكوت ديفوار
    5.2.3 plena capacidad operacional de 11 establecimientos penitenciarios en las prefecturas septentrionales de Côte d ' Ivoire UN 5-2-3 تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة لـ 11 سجنا في المحافظات الشمالية لكوت ديفوار
    No obstante, la policía sigue enfrentando dificultades para lograr una plena capacidad operacional en las esferas de la infraestructura, el equipamiento, la logística y otras necesidades. UN لكن الشرطة ما انفكت تواجه صعوبات في بلوغ القدرة التشغيلية الكاملة في مجالات البنى الأساسية والمعدات والمرافق اللوجستية وغيرها من المتطلبات.
    Este municipio se suma a los otros cuatro recientemente creados al sur del río Ibër/Ibar que están haciendo avances lentos pero seguros para alcanzar la plena capacidad operacional. UN وبذلك، تنضم البلدية إلى البلديات الأربع الأخرى المنشأة حديثا جنوب نهر إيبر/إيبار، والتي تسير على نحو ثابت، وإن كان ببطء، نحو القدرة التشغيلية الكاملة.
    plena capacidad operacional del Observatorio de los Derechos de la Mujer para apoyar la vigilancia de los derechos humanos de la mujer y la utilización de los mecanismos existentes para asegurar la igualdad de los géneros en Côte d ' Ivoire UN تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة لمرصد حقوق المرأة لدعم رصد حقوق الإنسان للمرأة وتنفيذ آليات المساواة بين الجنسين في كوت ديفوار
    En esta etapa, la KFOR y la Fuerza de Seguridad de Kosovo evaluaron los resultados en relación con siete objetivos primarios para alcanzar la plena capacidad operacional de la Fuerza de Seguridad de Kosovo. UN وفي هذه المرحلة، قامت قوة كوسوفو وقوة أمن كوسوفو بتقييم النتائج في ضوء سبعة أهداف رئيسية فيما يخص القدرة التشغيلية الكاملة لقوة أمن كوسوفو.
    Las fuerzas de seguridad iraquíes están coordinando operaciones y dando la batalla a insurgentes armados; dirigen cada vez más las operaciones de patrulla en colaboración con la fuerza multinacional a medida que las fuerzas iraquíes intentan alcanzar la plena capacidad operativa. UN وتتولى القوات الأمنية العراقية بصورة متزايدة قيادة عمليات الدوريات بالاشتراك مع القوة المتعددة الجنسيات في العراق في الوقت الذي تعمل فيه القوات العراقية على الحصول على القدرة التشغيلية الكاملة.
    Acojo con satisfacción el hecho de que la EULEX haya asumido plena capacidad operativa. UN 41 - وإني أرحب بامتلاك بعثة الأمم المتحدة القدرة التشغيلية الكاملة.
    Independientemente del progreso de la construcción, se seguirán realizando las actividades previstas con miras a alcanzar la plena capacidad operativa y los efectivos y el personal de apoyo se alojarán en tiendas de campaña si es necesario. UN وبغضّ النظر عن التقدم المحرز في أعمال التشييد، سيبدأ الاضطلاع بالجهود الرامية إلى تأمين القدرة التشغيلية الكاملة وفقا للمواعيد المقرّرة، مع إيواء الجنود والموظفين في خيام إذا لزم الأمر.
    Se están realizando extensas actividades de planificación para establecer la Oficina Ejecutiva de manera que para el 1 de diciembre de 2011 haya alcanzado capacidad operacional inicial y para el 1 de marzo de 2012, capacidad operacional plena. UN ويضطلع حاليا بالكثير من أنشطة التخطيط من أجل إنشاء المكتب التنفيذي للبرنامج المشترك لكي يكتسب القدرة التشغيلية الأولية بحلول 1 كانون الأول/ديسمبر، على أن يصل إلى القدرة التشغيلية الكاملة بحلول 1 آذار/مارس 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more