No obstante, el logro de la plena capacidad operacional sigue presentando grandes dificultades. | UN | إلا أن تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة لا يزال يمثل تحديا رئيسيا. |
El primer batallón de las FAL logra plena capacidad operacional | UN | الكتيبة الأولى للقوات المسلحة الليبرية تبلغ القدرة التشغيلية الكاملة |
El segundo batallón de las FAL logra plena capacidad operacional | UN | الكتيبة الثانية للقوات المسلحة الليبرية تبلغ القدرة التشغيلية الكاملة |
Les tomará tiempo alcanzar plena capacidad operativa. | UN | ويستغرق بلوغها القدرة التشغيلية الكاملة بعض الوقت. |
:: Etapa III: plena capacidad operativa. | UN | :: المرحلة الثالثة: القدرة التشغيلية الكاملة. |
El ejercicio tenía por fin desarrollar la capacidad de acción policial y civil de la Fuerza de acuerdo con el objetivo de alcanzar una capacidad operacional plena para 2015. | UN | ويهدف هذا التمرين إلى بناء قدرات أفراد الشرطة والمدنيين في تلك القوة في إطار الجهود الرامية إلى تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة بحلول عام 2015. |
Los contingentes de combate y de apoyo al combate logran plena capacidad operacional | UN | قوات الدعم القتالي والدعم الخدمي للقتال تبلغ القدرة التشغيلية الكاملة |
La Misión alcanzará su plena capacidad operacional con una dotación máxima de 3.500 efectivos uniformados y el personal civil necesario para cumplir eficazmente su mandato. | UN | وستبلغ البعثة القدرة التشغيلية الكاملة بقوام أقصاه 500 3 فرد من الأفراد النظاميين والعنصر المدني اللازم من أجل الاضطلاع بولايتها بفعالية. |
La UNISFA prosiguió sus esfuerzos por establecer la plena capacidad operacional del Mecanismo Conjunto en Kadugli. | UN | وواصلت القوة بذل جهودها في سبيل إنشاء القدرة التشغيلية الكاملة لآليــة الرصــد والتحقــق في كادقلي. |
La plena capacidad operacional debería lograrse a principios de 2014, con el despliegue de un total de cinco vehículos aéreos. | UN | وينبغي بلوغ القدرة التشغيلية الكاملة في أوائل عام 2014، بنشر ما مجموعه خمس مركبات جوية. |
La brigada de protección civil debe alcanzar su plena capacidad operacional a más tardar el 31 de diciembre de 2006. | UN | 92 - ويسير لواء الحماية المدنية على الطريق الصحيح للوصول إلى القدرة التشغيلية الكاملة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
5.2.2 plena capacidad operacional de 11 tribunales en las prefecturas septentrionales de Côte d ' Ivoire | UN | 5-2-2 تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة لـ 11 محكمة في المحافظات الشمالية لكوت ديفوار |
5.2.3 plena capacidad operacional de 11 establecimientos penitenciarios en las prefecturas septentrionales de Côte d ' Ivoire | UN | 5-2-3 تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة لـ 11 سجنا في المحافظات الشمالية لكوت ديفوار |
No obstante, la policía sigue enfrentando dificultades para lograr una plena capacidad operacional en las esferas de la infraestructura, el equipamiento, la logística y otras necesidades. | UN | لكن الشرطة ما انفكت تواجه صعوبات في بلوغ القدرة التشغيلية الكاملة في مجالات البنى الأساسية والمعدات والمرافق اللوجستية وغيرها من المتطلبات. |
Este municipio se suma a los otros cuatro recientemente creados al sur del río Ibër/Ibar que están haciendo avances lentos pero seguros para alcanzar la plena capacidad operacional. | UN | وبذلك، تنضم البلدية إلى البلديات الأربع الأخرى المنشأة حديثا جنوب نهر إيبر/إيبار، والتي تسير على نحو ثابت، وإن كان ببطء، نحو القدرة التشغيلية الكاملة. |
plena capacidad operacional del Observatorio de los Derechos de la Mujer para apoyar la vigilancia de los derechos humanos de la mujer y la utilización de los mecanismos existentes para asegurar la igualdad de los géneros en Côte d ' Ivoire | UN | تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة لمرصد حقوق المرأة لدعم رصد حقوق الإنسان للمرأة وتنفيذ آليات المساواة بين الجنسين في كوت ديفوار |
En esta etapa, la KFOR y la Fuerza de Seguridad de Kosovo evaluaron los resultados en relación con siete objetivos primarios para alcanzar la plena capacidad operacional de la Fuerza de Seguridad de Kosovo. | UN | وفي هذه المرحلة، قامت قوة كوسوفو وقوة أمن كوسوفو بتقييم النتائج في ضوء سبعة أهداف رئيسية فيما يخص القدرة التشغيلية الكاملة لقوة أمن كوسوفو. |
Las fuerzas de seguridad iraquíes están coordinando operaciones y dando la batalla a insurgentes armados; dirigen cada vez más las operaciones de patrulla en colaboración con la fuerza multinacional a medida que las fuerzas iraquíes intentan alcanzar la plena capacidad operativa. | UN | وتتولى القوات الأمنية العراقية بصورة متزايدة قيادة عمليات الدوريات بالاشتراك مع القوة المتعددة الجنسيات في العراق في الوقت الذي تعمل فيه القوات العراقية على الحصول على القدرة التشغيلية الكاملة. |
Acojo con satisfacción el hecho de que la EULEX haya asumido plena capacidad operativa. | UN | 41 - وإني أرحب بامتلاك بعثة الأمم المتحدة القدرة التشغيلية الكاملة. |
Independientemente del progreso de la construcción, se seguirán realizando las actividades previstas con miras a alcanzar la plena capacidad operativa y los efectivos y el personal de apoyo se alojarán en tiendas de campaña si es necesario. | UN | وبغضّ النظر عن التقدم المحرز في أعمال التشييد، سيبدأ الاضطلاع بالجهود الرامية إلى تأمين القدرة التشغيلية الكاملة وفقا للمواعيد المقرّرة، مع إيواء الجنود والموظفين في خيام إذا لزم الأمر. |
Se están realizando extensas actividades de planificación para establecer la Oficina Ejecutiva de manera que para el 1 de diciembre de 2011 haya alcanzado capacidad operacional inicial y para el 1 de marzo de 2012, capacidad operacional plena. | UN | ويضطلع حاليا بالكثير من أنشطة التخطيط من أجل إنشاء المكتب التنفيذي للبرنامج المشترك لكي يكتسب القدرة التشغيلية الأولية بحلول 1 كانون الأول/ديسمبر، على أن يصل إلى القدرة التشغيلية الكاملة بحلول 1 آذار/مارس 2012. |