"القرار أمام" - Translation from Arabic to Spanish

    • decisión ante
        
    • decisión al
        
    • resolución ante
        
    • sentencia ante
        
    • apelación ante
        
    • fallo ante
        
    • decisión en
        
    • recurso al
        
    • decisión del
        
    • recurso ante el
        
    • de casación ante
        
    • revisión judicial al
        
    Tampoco hay un recurso efectivo para impugnar una decisión ante un tribunal o ante un órgano de examen independiente. UN ولا توجد وسيلة انتصاف فعالة أيضاً للطعن في القرار أمام محكمة أو أمام هيئة مراجعة مستقلة.
    Una vez más, el autor no recurrió contra esta decisión ante la jurisdicción interna competente. UN ومرة أخرى، لم يطعن صاحب الشكوى في هذا القرار أمام المحكمة المحلية المختصة.
    El autor podría sin duda haber apelado contra esa decisión ante el Tribunal Administrativo de Apelación de París. UN وكان بإمكان صاحب الشكوى بالتأكيد أن يستأنف هذا القرار أمام محكمة الاستئناف الإدارية في باريس.
    El autor podría sin duda haber apelado contra esa decisión ante el Tribunal Administrativo de Apelación de París. UN وكان بإمكان صاحب الشكوى بالتأكيد أن يستأنف هذا القرار أمام محكمة الاستئناف الإدارية في باريس.
    Cualquiera de las Repúblicas constitutivas podrá apelar contra esa decisión ante el Consejo de Seguridad y lo que éste decida tendrá carácter definitivo. UN ويجوز ﻷي من الجمهوريات المؤسﱢسة أن تطعن في مثل هذا القرار أمام مجلس اﻷمن، ويكون قرار المجلس نهائيا.
    Cualquiera de las Repúblicas constitutivas podrá apelar contra esa decisión ante el Consejo de Seguridad y lo que éste decida tendrá carácter definitivo. UN ويجوز ﻷي من الجمهوريات المؤسﱢسة أن تطعن في مثل هذا القرار أمام مجلس اﻷمن، ويكون قرار المجلس نهائيا.
    Cualquiera de las Repúblicas constitutivas podrá apelar contra esa decisión ante el Consejo de Seguridad y lo que éste decida tendrá carácter definitivo. UN ويجوز ﻷي من الجمهوريات المؤسﱢسة أن تطعن في مثل هذا القرار أمام مجلس اﻷمن، ويكون قرار المجلس نهائيا.
    Esta enmienda significa que ahora los tribunales pueden conocer de la cuestión de las restricciones y se puede apelar contra la decisión ante un tribunal de apelación. UN ويعني التعديل الجديد أنه يجوز للمحكمة اﻵن النظر في مسألة القيود، كما يجوز الطعن في القرار أمام محكمة الاستئناف.
    La revisión es realizada por funcionarios independientes y el interesado puede apelar la decisión ante el Tribunal de la Familia. UN ويقوم بعملية المراجعة موظفون مستقلون مختصون بذلك ويجوز للشخص المعني الطعن في القرار أمام محكمة اﻷسرة.
    Estos últimos impugnan esa decisión ante la justicia y el Consejo de Estado confirma su jurisprudencia, que reconoce a este culto la condición de religión conocida. UN واعترض رجال الدين هؤلاء على هذا القرار أمام القضاء وأكد مجلس الدولة حكمه بالاعتراف بصفة الدين المعروف.
    Cuando el fiscal autoriza la detención provisional, el detenido tiene derecho a impugnar esa decisión ante un tribunal. UN وإذا أذن وكيل النيابة بالحبس على ذمة التحقيق، يحق للشخص المحتجز الطعن في هذا القرار أمام المحكمة.
    2.7 El autor no recurrió contra esta decisión ante el Tribunal Supremo de Australia. UN ٢-٧ ولم يستأنف مقدم البلاغ هذا القرار أمام المحكمة العليا في أستراليا.
    El Ministro presentó un recurso contra esa decisión ante el Tribunal Federal de Apelación. UN وقدم الوزير طعنا في ذلك القرار أمام محكمة الاستئناف الاتحادية.
    El autor recurrió contra esa decisión ante el Ministerio de Justicia. UN وقدم صاحب البلاغ طعنا في هذا القرار أمام وزارة العدل.
    El autor apeló la decisión ante el Tribunal Central de Distrito, que el 13 de junio de 1997 rechazó la apelación. UN وطلب صاحب البلاغ استئناف هذا القرار أمام المحكمة المحلية المركزية، التي رفضت هذا الطلب في 13 حزيران/يونيه 1997.
    El autor recurrió contra esa decisión ante el Ministerio de Justicia. UN وقدم صاحب البلاغ طعنا في هذا القرار أمام وزارة العدل.
    El 5 de junio de 2001, se apeló esta decisión al Pleno del Tribunal Federal. UN وفي 5 حزيران/يونيه 2001، طعن في هذا القرار أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها.
    El autor recurrió contra esa resolución ante el Tribunal Municipal de Minsk, alegando que era contraria a la ley. UN وطعن صاحب البلاغ مرة أخرى في هذا القرار أمام محكمة مدينة مينسك، مدعياً أنه غير قانوني.
    El Sr. Mantybaev recurrió esa sentencia ante el Tribunal Supremo. UN واستأنف السيد مانتيباييف هذا القرار أمام المحكمة العليا.
    El autor no se opuso a esta decisión mediante un recurso de apelación ante la Cámara de Apelaciones de la Corte Suprema. UN ولم يعترض صاحب الشكوى على هذا القرار أمام لجنة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا.
    También impugnó el fallo ante el Consejo de Estado e interpuso un recurso ante la Corte Constitucional, siempre con resultados negativos. UN واستأنف القرار أمام مجلس الدولة ورفع دعوى في المحكمة الدستورية، وحكمت كلتا الهيئتين ضده.
    Se podía apelar contra esa decisión en el Tribunal Supremo Administrativo. UN ويمكن الطعن في هذا القرار أمام المحكمة الادارية العليا.
    El IND interpuso recurso al respecto ante el Consejo de Estado. UN وطعنت دائرة الهجرة الهولندية في هذا القرار أمام مجلس الدولة.
    Una vez concedida la autorización, si la decisión del Tribunal era negativa, se podía solicitar autorización para apelar ante el Tribunal Supremo del Canadá. UN وإذا ما أعطي اﻹذن وأعطت المحكمة قرارا سلبيا فإن في اﻹمكان التماس اﻹذن بالطعن في هذا القرار أمام المحكمة العليا في كندا.
    La autora interpuso un recurso ante el Tribunal de Breda, que lo desestimó el 10 de julio de 2006. UN وطعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار أمام محكمة بريدا التي رفضت الدعوى بتاريخ 10 تموز/يوليه 2006.
    El autor interpuso un recurso de casación ante el Tribunal Supremo, que éste desestimó el 15 de mayo de 2003. UN وطلب إذناً بالاستئناف ضد القرار أمام المحكمة العليا، فرفضته في 15 أيار/مايو 2003.
    2.14 El Sr. Mavlonov solicitó luego una revisión judicial al Presidente del Tribunal Regional de Samarcanda y al Tribunal Supremo, que desestimaron sus recursos el 5 de noviembre de 2002 y el 2 de mayo de 2003, respectivamente; otros intentos de conseguir una revisión judicial del Tribunal Supremo fueron desestimados, el último de los cuales el 23 de septiembre de 2004. UN 2-14 وعندئذ استأنف السيد مافلونوف القرار أمام رئيس محكمة إقليم سمرقند من أجل المراجعة القضائية، وأمام المحكمة العليا التي رفضت دعاوى استئنافه في 5 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002 و2 أيار/مايو 2003، على التوالي؛ كما رفضت محاولات أخرى لإجراء مراجعة قضائية أمام المحكمة العليا، كان آخرها في 23 تشرين أيلول/سبتمبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more