"القرار أيضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • resolución también
        
    • decisión también
        
    • resolución se
        
    • igualmente
        
    • Consejo también
        
    • misma resolución
        
    • de resolución
        
    La resolución también debe exigir a los Estados que presten asistencia razonable a otros Estados para cumplir las órdenes del Tribunal. UN وينبغي أن يطلب القرار أيضا من الدول أن تقدم إلى الدول اﻷخرى المساعدة المعقولة في تنفيذ أوامر المحكمة.
    Esperamos que los patrocinadores del proyecto de resolución también reconozcan y apoyen la propuesta de establecer un régimen de moderación estratégica en el Asia meridional. UN كما نأمل أن يعترف مقدمو مشروع القرار أيضا باقتراح إنشاء نظام استراتيجي لضبط النفس في جنوب آسيا وأن يؤيدوا هذا الاقتراح.
    Mediante la resolución también se pretende institucionalizar nuestros esfuerzos conjuntos para potenciar el papel de uno de los mayores activos del mundo: las mujeres. UN ويسعى هذا القرار أيضا إلى إضفاء الطابع المؤسسي على جهودنا المشتركة لتمكين المرأة، وهي من أهم الأصول في عالمنا اليوم.
    La resolución también estableció una cuenta especial para el plan con consignaciones de las cuotas de los Estados Miembros. UN وأنشأ القرار أيضا حساباً خاصاً للمخطط العام ورصد له اعتمادات من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء.
    En esa decisión, también se hizo un llamamiento al Gobierno de Bosnia y Herzegovina para que no realizase acciones de ofensiva militar desde el interior de esa zona segura. UN وطلب ذلك القرار أيضا إلى حكومة البوسنة والهرسك ألا تقوم بأعمال عسكرية هجومية من داخل تلك المنطقة اﻵمنة.
    El texto de dicha resolución se transmitió también al Secretario General de la Organización de los Estados Americanos. UN وأحيل نص القرار أيضا إلى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    En el proyecto de resolución también se hace referencia a una iniciativa dirigida a crear una zona libre de toda arma de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وقد تضمن مشروع القرار أيضا إشارات الى المبادرة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار في الشرق اﻷوسط.
    El proyecto de resolución también señala valiosas directrices sobre la racionalización del programa de la Asamblea General en el futuro. UN ويتضمن مشروع القرار أيضا مبادئ توجيهية قيمة متعلقة بترشيد جدول أعمال الجمعية العامة في المستقبل.
    El proyecto de resolución también insta a las dos partes en la controversia a que aborden la cuestión por medio del compromiso y el diálogo. UN ويحث مشروع القرار أيضا طرفي النزاع على تناول الحالة عن طريق التوفيق والحوار.
    Esa resolución también se refería a las responsabilidades especiales que incumbían a los Estados que eran miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones. UN وأشار ذلك القرار أيضا إلى ما للدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن من مسؤولية خاصة في تمويل مثل هذه العمليات.
    En la resolución también se establecen nuevos temas sustantivos del programa para la Comisión, así como su programa de trabajo y los métodos que debe emplear en su realización. UN ويرسم القرار أيضا بنودا موضوعية أخرى في جدول أعمال اللجنة، وبرنامج عملها واﻷساليب التي يتعين اتباعها في تنفيذه.
    La resolución también exhortaba a la comunidad internacional a que eliminara la amenaza de una guerra nuclear y detuviera la carrera de armamentos. UN وأوصى القرار أيضا المجتمع الدولي بإزالة خطر الحرب النووية واﻷسلحة النووية.
    En la resolución también se pidió al Secretario General que adoptara las medidas necesarias para establecer un fondo fiduciario para la República Centroafricana. UN وطلب القرار أيضا إلى اﻷمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة ﻹنشاء صندوق استئماني لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    La resolución también contenía importantes recomendaciones relativas a la protección y la asistencia de los refugiados y el fortalecimiento de los procesos democráticos. UN وتضمن القرار أيضا توصيات هامة تتعلق بتوفير الحماية والمساعدة إلى اللاجئين وتعزيز العمليات الديمقراطية.
    La resolución también recomendó que la red, si su longitud excediere de 1 kilómetro, debería quedar unida al buque. UN ويوصي القرار أيضا أن تظل الشبكة، إذا زاد طولها عن كيلومتر واحد، متصلة بالسفينة.
    En la resolución también se hace hincapié en la importancia de que las Naciones Unidas desempeñan un papel más activo y amplio en ese proceso. UN ويشدد القرار أيضا على أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أنشط وأوسع نطاقا في هذه العملية.
    Esa resolución también demostró el compromiso de los miembros del Consejo de Seguridad con la estabilidad internacional. UN كما أوضح القرار أيضا التزام أعضاء مجلس اﻷمن بالاستقرار الدولي.
    En el proyecto de resolución también se reconoce que los principios de las Naciones Unidas y los del Movimiento Olímpico internacional son complementarios. UN ويعترف مشروع القرار أيضا بالتـــكامل القائم بين مبادئ اﻷمم المتحـــدة ومبادئ الحـــركة اﻷوليمبية الدولية.
    En el proyecto de resolución también se establecen los métodos de trabajo del grupo de trabajo. UN ويحدد مشروع القرار أيضا طرائق عمل الفريق العامل.
    Además, la decisión también modifica la proporción de 51 a 49 del territorio, en flagrante violación de los Acuerdos de Dayton/París. UN وعلاوة على ذلك، يغير ذلك القرار أيضا نسبة ٥١ إلى ٤٩ في اﻹقليم، في انتهاك صارخ لاتفاق دايتون/باريس.
    En el proyecto de resolución se ponen de relieve también las importantes medidas y decisiones que el OIEA ha adoptado con el fin de fortalecer el sistema de salvaguardias. UN ويبرز مشروع القرار أيضا التدابير والقرارات الهامة التي اتخذتها الوكالة لتعزيز نظام الضمانات.
    El proyecto destaca igualmente que las partes han pedido a las Naciones Unidas que apoyen el proceso de consolidación de la paz hasta 2003. UN ويلاحظ مشروع القرار أيضا أن الأطراف قد طلبت إلى الأمم المتحدة أن تدعم عملية بناء السلام حتى عام 2003.
    En la resolución, el Consejo también solicitó al Secretario General que siguiera interponiendo sus buenos oficios, incluso mediante las gestiones de su Asesor Especial. UN وطلب المجلس في القرار أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بذل مساعيه الحميدة، بوسائل منها الجهود التي يبذلها مستشاره الخاص.
    En la misma resolución también se pedía a todos los participantes en la negociación y aplicación de acuerdos de paz que adoptasen una perspectiva de género. UN ودعا القرار أيضا جميع الجهات الفاعلة إلى إدراج المنظور الجنساني عند التفاوض وتنفيذ اتفاقات السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more