"القردة" - Translation from Arabic to Spanish

    • monos
        
    • simios
        
    • mono
        
    • orangutanes
        
    • simio
        
    • mona
        
    • chimpancés
        
    • simia
        
    • chimpancé
        
    • monito
        
    • gorilas
        
    • monerías
        
    El chiste ofende a las mujeres. A los doctores. A los monos. Open Subtitles الطرفة ليس مضحكة و مهينة للنساء و الأطباء و القردة
    Durante el frío invierno, los monos se adentran amayor profundidad donde la temperatura del aire es relativamente mas cálida. Open Subtitles خلال الشتاء و في البرد القارص تختبئء القردة في أعماق الأرض حينما يكون الهواء دافيء نسبيا
    Mira a esos payasos, trabajan cómo monos. Open Subtitles أترى هذا المهرّج وهؤلاء القردة المختارين.
    Empezaré diciendo que los seres humanos no descendemos de los simios, a pesar de lo que pueden haber oído. TED علىّ أن أبدأ بذكر أن البشر لم يتطوروا عن القردة بالرغم مما قد سمعته من قبل.
    Los grandes simios tienen estas axilas llenas de glándulas secretoras produciendo olores todo el tiempo, un enorme número de moléculas. TED القردة العليا لديها هذان الإبطان مليئان بالغدد الإفرازية تنتج الروائح في كل وقت، أعداد هائلة من الجزيئات.
    Había un mono suelto en el cuarto de tu tanque de aislamiento esta noche. Open Subtitles كان هناك نوع من القردة الطليقة في قسم غرفة المستوعب الخاص بكم
    "Hace mucho que no tengo una cita. ¿Te importa si vemos a los monos haciéndolo?". Open Subtitles مضى وقت طويل منذ خرجت بموعد غرامي أتمانعي لو شاهدنا القردة تمارس الجنس؟
    Mi estudio en Bali estaba a solo 10 minutos de un bosque de monos. Y por supuesto, se cree, que los monos son los animales más felices. TED ان الاستديو الخاص بي في بالي كان يبعد 10 دقائق عن غابة القردة وحتماً القردة يفترض انها الاكثر سعادة على كوكب الارض
    Un grupo de monos obtiene una manzana, están contentos. TED مجموعة من القردة تأخذ تفاحة، هم سعداء جدا.
    Pero ¿qué vamos a hacer con los monos y la aversión a la pérdida? TED لكن ماذا سنفعل بخصوص القردة وتجنب الخسارة؟
    En la naturaleza, imaginen una exuberante selva tropical viviendo en las entrañas de estos monos. TED في البرية، تصوروا غابة استوائية خصبة تعيش في أمعاء هذه القردة.
    Así que esto muestra que los dos grupos de monos salvajes están a la izquierda. TED لذا يظهر لكم هذا أن مجموعتي القردة البرية توجد في اليسار.
    La parte superior izquierda son estos monos altamente amenazados los langur douc o monos pigatrix de Vietnam. TED في اليسار وإلى الأعلى توجد القردة المهددة بالانقراض والتي تدعى بالقردة حمراء الساق في فيتنام.
    La Noche del Gran Fuego hiciste un juramento que en el futuro, simios y humanos vivirían juntos en paz y armonía. Open Subtitles . في ليلة النار أقسمتَ قَسَماً بانه في المستقبل ، القردة والبشر سيعيشون مع بعضهم البعض في سلام
    Ha estado llevando experimentos en simios donde se les da varios acertijos para resolver. Open Subtitles كانت تجري تجربة على القردة حيث يتم منحهم ألغاز متعددة ليقوموا بحلها
    Se enfrenta con un problema inmediato: eliminar la amenaza de extinción inminente que pende sobre la mayoría de las poblaciones de grandes simios. UN ويواجه المشروع تحديا مباشرا لإزالة خطر الانقراض المحتوم الذي يواجه معظم مجموعات القردة العليا.
    Ya sabes, pasé un año solo en un isla desierta con nada más que un mono para hacerme compañía. Open Subtitles أتعلم، لقد قضيت سنة كاملة وحدي في صحراء الجزيرة وحدي تماماً بإستثناء بعض القردة لتؤنس وحدتي
    Chicas, no olviden en enseñarle la escalada de seis patas de mono. Open Subtitles يا فتيات لا تنسوا أن تجعلوه يرى وضع أرجل القردة.
    Tengo más orangutanes que todos los zoológicos del mundo juntos, y en este momento por cada bebé seis han desaparecido de la selva. TED وجود أكثر من كل القردة فى حدائق الحيوانات في العالم مع البعض، تماماً كضحايا لكل طفل فقد إختفى ستة من الغابة.
    Y luego, en el este de África, una especie de simio poco prometedora desarrolló la base del pensamiento consciente. TED وبعد ذلك، وفي شرق أفريقيا، طورت مجموعة غير واعدة من القردة خدعة غريبة على شكل الفكر الواعي.
    mona, la mascota, pasa el día andando. Open Subtitles القردة تقضي معظم أيامها في مكانٍ ما
    El mundo entero observaba mientras tres valientes chimpancés... iban audazmente adonde ningún hombre había ido nunca. Open Subtitles العالم كله يراقب القردة الثلاثة الشجعان الذين وصلوا الى اماكن لم يتمكن الانسان من الوصول اليها
    Sugerir que podemos aprender algo sobre la naturaleza simia estudiando al hombre es ridículo. Open Subtitles اقتراح أن بإمكاننا تعلم شيء ما حول طبيعة القردة من دراسة الإنسان هو مجرد هراء
    Esto equivale a un gorila que da a luz un chimpancé, luego a un orangután, luego a un babuino, y finalmente a cualquier gran simio a lo largo de su vida. TED هذا ما يعادل أن تنجب غوريلا شمبانزي، ثم إنسان غاب، ثم بابون، ثم أحد القردة العليا خلال دورة حياتها.
    Bueno, monito, es hora de que pases algún tiempo con el hombre del sombrero amarillo. Open Subtitles حسناً أيتها القردة الصغيرة انه الوقت لتقضي بعض الوقت مع رجل يلبس قبعة صفراء
    Cuando vuestro tío Marshall tenía diez años, leyó un libro llamado "Vida Entre los gorilas" Open Subtitles عندما كان عمكم مارشال في العاشرة من عمره قراء كتاب يدعى الحياة بين القردة
    Lo que empieza siendo un juego de pequeñas monerías, pronto se convierte en un alboroto fuera de control. Open Subtitles و كعادة سلوك القردة مايبدو كلعب بقليل من العنف و اللهو سرعان ما يخرج عن السيطرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more