El chiste ofende a las mujeres. A los doctores. A los monos. | Open Subtitles | الطرفة ليس مضحكة و مهينة للنساء و الأطباء و القردة |
Durante el frío invierno, los monos se adentran amayor profundidad donde la temperatura del aire es relativamente mas cálida. | Open Subtitles | خلال الشتاء و في البرد القارص تختبئء القردة في أعماق الأرض حينما يكون الهواء دافيء نسبيا |
Mira a esos payasos, trabajan cómo monos. | Open Subtitles | أترى هذا المهرّج وهؤلاء القردة المختارين. |
Empezaré diciendo que los seres humanos no descendemos de los simios, a pesar de lo que pueden haber oído. | TED | علىّ أن أبدأ بذكر أن البشر لم يتطوروا عن القردة بالرغم مما قد سمعته من قبل. |
Los grandes simios tienen estas axilas llenas de glándulas secretoras produciendo olores todo el tiempo, un enorme número de moléculas. | TED | القردة العليا لديها هذان الإبطان مليئان بالغدد الإفرازية تنتج الروائح في كل وقت، أعداد هائلة من الجزيئات. |
Había un mono suelto en el cuarto de tu tanque de aislamiento esta noche. | Open Subtitles | كان هناك نوع من القردة الطليقة في قسم غرفة المستوعب الخاص بكم |
"Hace mucho que no tengo una cita. ¿Te importa si vemos a los monos haciéndolo?". | Open Subtitles | مضى وقت طويل منذ خرجت بموعد غرامي أتمانعي لو شاهدنا القردة تمارس الجنس؟ |
Mi estudio en Bali estaba a solo 10 minutos de un bosque de monos. Y por supuesto, se cree, que los monos son los animales más felices. | TED | ان الاستديو الخاص بي في بالي كان يبعد 10 دقائق عن غابة القردة وحتماً القردة يفترض انها الاكثر سعادة على كوكب الارض |
Un grupo de monos obtiene una manzana, están contentos. | TED | مجموعة من القردة تأخذ تفاحة، هم سعداء جدا. |
Pero ¿qué vamos a hacer con los monos y la aversión a la pérdida? | TED | لكن ماذا سنفعل بخصوص القردة وتجنب الخسارة؟ |
En la naturaleza, imaginen una exuberante selva tropical viviendo en las entrañas de estos monos. | TED | في البرية، تصوروا غابة استوائية خصبة تعيش في أمعاء هذه القردة. |
Así que esto muestra que los dos grupos de monos salvajes están a la izquierda. | TED | لذا يظهر لكم هذا أن مجموعتي القردة البرية توجد في اليسار. |
La parte superior izquierda son estos monos altamente amenazados los langur douc o monos pigatrix de Vietnam. | TED | في اليسار وإلى الأعلى توجد القردة المهددة بالانقراض والتي تدعى بالقردة حمراء الساق في فيتنام. |
La Noche del Gran Fuego hiciste un juramento que en el futuro, simios y humanos vivirían juntos en paz y armonía. | Open Subtitles | . في ليلة النار أقسمتَ قَسَماً بانه في المستقبل ، القردة والبشر سيعيشون مع بعضهم البعض في سلام |
Ha estado llevando experimentos en simios donde se les da varios acertijos para resolver. | Open Subtitles | كانت تجري تجربة على القردة حيث يتم منحهم ألغاز متعددة ليقوموا بحلها |
Se enfrenta con un problema inmediato: eliminar la amenaza de extinción inminente que pende sobre la mayoría de las poblaciones de grandes simios. | UN | ويواجه المشروع تحديا مباشرا لإزالة خطر الانقراض المحتوم الذي يواجه معظم مجموعات القردة العليا. |
Ya sabes, pasé un año solo en un isla desierta con nada más que un mono para hacerme compañía. | Open Subtitles | أتعلم، لقد قضيت سنة كاملة وحدي في صحراء الجزيرة وحدي تماماً بإستثناء بعض القردة لتؤنس وحدتي |
Chicas, no olviden en enseñarle la escalada de seis patas de mono. | Open Subtitles | يا فتيات لا تنسوا أن تجعلوه يرى وضع أرجل القردة. |
Tengo más orangutanes que todos los zoológicos del mundo juntos, y en este momento por cada bebé seis han desaparecido de la selva. | TED | وجود أكثر من كل القردة فى حدائق الحيوانات في العالم مع البعض، تماماً كضحايا لكل طفل فقد إختفى ستة من الغابة. |
Y luego, en el este de África, una especie de simio poco prometedora desarrolló la base del pensamiento consciente. | TED | وبعد ذلك، وفي شرق أفريقيا، طورت مجموعة غير واعدة من القردة خدعة غريبة على شكل الفكر الواعي. |
mona, la mascota, pasa el día andando. | Open Subtitles | القردة تقضي معظم أيامها في مكانٍ ما |
El mundo entero observaba mientras tres valientes chimpancés... iban audazmente adonde ningún hombre había ido nunca. | Open Subtitles | العالم كله يراقب القردة الثلاثة الشجعان الذين وصلوا الى اماكن لم يتمكن الانسان من الوصول اليها |
Sugerir que podemos aprender algo sobre la naturaleza simia estudiando al hombre es ridículo. | Open Subtitles | اقتراح أن بإمكاننا تعلم شيء ما حول طبيعة القردة من دراسة الإنسان هو مجرد هراء |
Esto equivale a un gorila que da a luz un chimpancé, luego a un orangután, luego a un babuino, y finalmente a cualquier gran simio a lo largo de su vida. | TED | هذا ما يعادل أن تنجب غوريلا شمبانزي، ثم إنسان غاب، ثم بابون، ثم أحد القردة العليا خلال دورة حياتها. |
Bueno, monito, es hora de que pases algún tiempo con el hombre del sombrero amarillo. | Open Subtitles | حسناً أيتها القردة الصغيرة انه الوقت لتقضي بعض الوقت مع رجل يلبس قبعة صفراء |
Cuando vuestro tío Marshall tenía diez años, leyó un libro llamado "Vida Entre los gorilas" | Open Subtitles | عندما كان عمكم مارشال في العاشرة من عمره قراء كتاب يدعى الحياة بين القردة |
Lo que empieza siendo un juego de pequeñas monerías, pronto se convierte en un alboroto fuera de control. | Open Subtitles | و كعادة سلوك القردة مايبدو كلعب بقليل من العنف و اللهو سرعان ما يخرج عن السيطرة |