los préstamos por cobrar, por zona, son como sigue: | UN | الجمهورية العربية السورية القروض المستحقة القبض حسب المناطق كما يلي: |
los préstamos por cobrar, por sector, son como sigue en dólares de los EE.UU.: | UN | فيما يلي القروض المستحقة القبض، حسب القطاعات، بدولارات الولايات المتحدة: |
los préstamos por cobrar a los gobiernos, de 0,8 millones de dólares, permanecieron inalterados desde 2003. | UN | وظل مبلغ القروض المستحقة القبض، المقدمة إلى الحكومات من دون تغيير منذ عام 2003. |
Se han pagado todos los préstamos pendientes hechos a operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وقد سددت جميع القروض المستحقة لعمليات حفظ السلام. |
Los préstamos en función de la política comenzaron a declinar de este modo en 1997, aunque en 1998 la mayor parte de los préstamos pendientes de los bancos comerciales no habían sido transferidos. | UN | وقد بدأ انخفاض اﻹقراض السياسي سنة ١٩٩٧، رغم أن معظم القروض المستحقة في دفاتر المصارف التجارية لم تكن حتى ١٩٩٨ قد حولت. |
Mejora en la cartera de préstamos no amortizados concedidos a consumidores | UN | تحسين حافظة القروض المستحقة على العملاء الاستهلاكيين |
ii) Valor de los préstamos no amortizados | UN | ' 2` قيمة القروض المستحقة السداد |
Los importes de los préstamos por cobrar, agrupados por plazo de vencimiento, son los siguientes (en miles de dólares de los Estados Unidos): | UN | ومبالغ القروض المستحقة القبض مصنفة حسب مدة الاستحقاق هي على النحو الآتي: |
Más disminución de los préstamos por cobrar | UN | مضافا إليه الانخفاض في القروض المستحقة القبض |
Disminución de los préstamos por cobrar | UN | الانخفاض في القروض المستحقة القبض |
Las fechas de vencimiento de los préstamos por cobrar son las siguientes: | UN | وكانت تواريخ استحقاق القروض المستحقة القبض على النحو التالي: |
Aumento (disminución) de los préstamos por pagar | UN | الزيادة (النقص) في القروض المستحقة الدفع |
Aumento (disminución) de los préstamos por pagar | UN | الزيادة (النقص) في القروض المستحقة الدفع |
En esa reunión, los bancos acreedores exigieron el reembolso de todos los préstamos pendientes de pago. | UN | وطالبت المصارف الدائنة في ذلك الاجتماع بتسديد كافة القروض المستحقة. |
Los préstamos pendientes de pago se deben deducir del saldo de caja disponible. | UN | ويجب خصم القروض المستحقة من الرصيد النقدي المتاح. |
Los préstamos pendientes de pago procedentes del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz ascendían a 3.200.000 dólares. | UN | وبلغت القروض المستحقة للصندوق الاحتياطي لحفظ السلام 000 200 3 دولار. |
viii) Los préstamos e intereses por cobrar representan los préstamos pendientes de pago e incluyen los intereses devengados por cobrar. | UN | ' 8` تمثل القروض والفوائد المستحقة القبض مبلغ القروض المستحقة بما في ذلك الفوائد المتراكمة. |
1.920.000 dólares Mejorar la cartera de préstamos no amortizados concedidos a consumidores | UN | تحسن حافظة القروض المستحقة على العملاء المستهلكين |
Aumentar la cartera de préstamos no amortizados concedidos a propietarios de viviendas | UN | تحسين حافظة القروض المستحقة على مالكي المساكن |
ii) Valor de los préstamos no amortizados | UN | ' 2` قيمة القروض المستحقة السداد |
El Departamento de Microfinanciación comenzó a evaluar la cartera de préstamos por cobrar de manera trimestral y a registrar las pérdidas cambiarias. | UN | وبدأت إدارة التمويل البالغ الصغر تقييم حافظة القروض المستحقة القبض كل ثلاثة أشهر وتسجيل الخسائر الناجمة عن صرف العملات. |
Asimismo, mantiene conversaciones con los proveedores de servicios financieros con miras a reestructurar los pagos de los préstamos en mora y posibilitar así la devolución. | UN | كما يجري الصندوق مناقشات مع مقدمي الخدمات المالية لإعادة جدولة القروض المستحقة وتمكينهم من السداد. |