En los cuadros siguientes se documenta el número y el valor de una muestra de préstamos concedidos por cinco organismos de crédito autorizados por edad y sexo: | UN | ويحتوي الجدولان التاليان على توثيق لعدد وقيمة عينة من القروض المقدمة من وكالات اﻹقراض المعتمدة حسب السن والجنس. |
Número y valor de préstamos concedidos por organismos | UN | عدد وقيمة القروض المقدمة من وكالات إقراض معتمدة |
Cuadro 7 préstamos hechos a los refugiados o en su beneficio | UN | الجدول ٧ القروض المقدمة إلى اللاجئين أو لصالحهم |
:: No cobrando intereses por los préstamos a los estudiantes que cursan estudios a tiempo completo o que lo hacen a tiempo parcial y tienen bajos ingresos | UN | :: عدم تقاضي فائدة على القروض المقدمة للطلبة المتفرغين للدراسة، أو غير المتفرغين ويحصلون على دخول منخفضة |
El monto de los préstamos para servicios sociales y bancos de desarrollo ascendió a 2.800 y 2.300 millones de dólares, respectivamente. | UN | وبلغت قيمة القروض المقدمة لكل من الخدمات الاجتماعية وبنوك التنمية حوالي 2.8، و 2.3 مليار دولار على التوالي. |
El promedio de préstamos otorgados a mujeres es de 33.8 millones de guaraníes, mientras que a varones aumenta a 51.7 millones. | UN | ويبلغ متوسط القروض المقدمة إلى المرأة 33.8 مليون غواراني، ويرتفع هذا المتوسط بالنسبة إلى الرجال فيبلغ 51.7 مليونا. |
En la Faja de Gaza, de 4.452 préstamos concedidos por un valor total de 5,4 millones de dólares, el 66% benefició a mujeres. | UN | وفي قطاع غزة، حصلت المرأة على ٦٦ في المائة من القروض المقدمة وعددها ٤٥٢ ٤ قرضا وتبلغ قيمتها ٥,٤ ملايين دولار. |
Cuadro V.6 préstamos concedidos a refugiados o en su beneficio y reembolsables al ACNUR. | UN | القروض المقدمة إلى اللاجئين أو لصالحهم والواجبة الرد للمفوضية |
El número total de préstamos concedidos a los estudiantes durante el período sobre el que se informa fue de 20.918, de los que 14.362 correspondieron a alumnas, es decir, el 68,6%. | UN | وبلغ مجموع عدد القروض المقدمة للطلاب في الفترة المشمولة بالتقارير 20918 قرضا، من بينها 14362 قرضا للطالبات، وهذا يمثل 6ر68 في المائة من مجموع عدد القروض. |
ii) Aumento de la cuantía de los préstamos concedidos a empresas de propiedad de mujeres | UN | ' 2` زيادة قيمة القروض المقدمة للمشاريع المملوكة للنساء |
ii) Aumento de la cuantía de los préstamos concedidos a empresas de propiedad de mujeres | UN | ' 2` زيادة قيمة القروض المقدمة للمشاريع المملوكة للنساء |
Cuadro 7. préstamos hechos a los refugiados o en su beneficio 66 | UN | الجدول ٧ - القروض المقدمة إلى اللاجئين أو لصالحهم ٣٧ |
Cuadro 7 préstamos hechos a los refugiados o en su beneficio | UN | الجدول ٧ القروض المقدمة إلى اللاجئين أو لصالحهم |
préstamos hechos a los refugiados o en su beneficio | UN | القروض المقدمة إلى اللاجئين أو بالنيابة عنهم |
:: No cobrar intereses sobre los préstamos a estudiantes que cursan estudios a tiempo completo o que lo hacen a tiempo parcial y tienen bajos ingresos | UN | :: عدم تقاضي فوائد على القروض المقدمة للطلبة المتفرغين للدراسة، أو غير المتفرغين للدراسة ويحصلون على دخول منخفضة |
Los bancos pueden también restringir los préstamos a ciertas zonas geográficas o pueden ofrecer crédito sólo dentro de su propio grupo, en razón de que tienen un mejor conocimiento de sus integrantes. | UN | ويمكن أيضا أن تضع المصارف قيودا على القروض المقدمة إلى بعض المناطق الجغرافية، أو قد يقتصر المصرفيون على إقراض أقربائهم ﻷنهم أكثر علما بهم. |
La propia contribución del Fondo fue de 2.600 millones, lo que representa alrededor del 40% del total de los préstamos del FIDA. | UN | وبلغت مساهمة الصندوق في تلك المشاريع ٢,٦ بليون دولار، مما يمثل حوالي ٤٠ في المائة من مجموع القروض المقدمة من الصندوق. |
La proporción de los préstamos concedidos al sector de la distribución aumentó de 16,1% en 1990 a 16,9% en 1991, mientras que la proporción de préstamos otorgados a los sectores de la construcción y la urbanización de terrenos se redujo de 8,7% en 1990 a 8% en 1991, al decrecer la actividad de la construcción. | UN | وزادت حصة القروض المقدمة لمهن التوزيع من ١٦,١ في المائة في عام ١٩٩٠ إلى ١٦,٩ في المائة في عام ١٩٩١، بينما انخفضت القروض الصادرة لقطاعي الانشاءات وتعمير اﻷراضي من ٨,٧ في المائة في عام ١٩٩٠ إلى ٨ في المائة في عام ١٩٩١ مع تباطؤ أعمال الانشاءات. |
Su conjunto de préstamos para rehabilitación por valor de 50 millones de dólares llegó a la etapa final de aprobación. | UN | ودخلت حزمة القروض المقدمة من البنك الدولي ﻷغراض اﻹعمار وقيمتها ٥٠ مليون دولار مرحلة الموافقة النهائية. |
En términos generales, el banco indicó que el 70% de los préstamos desembolsados en los últimos 10-15 años se habían otorgado a mujeres que tenían cuentas en el mismo. | UN | وأفاد المصرف بصورة عامة أن 70 في المائة من القروض المقدمة على مدى ال10-15 سنة الأخيرة قد خصصت للنساء اللائي لديهن حسابات مع المصرف. |
El municipio es también garante de los préstamos que se conceden en el marco del proyecto Casulo. | UN | والبلدية هي أيضا التي تضمن القروض المقدمة في إطار مشروع الشرنقة. |
fondos tomados en préstamo del Fondo de Reserva para el Mantenimiento | UN | القروض المقدمة من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام مبلغ القروض |
El monto de los créditos otorgados a sectores económicos como la construcción y la agricultura también disminuyó considerablemente. | UN | وانخفض كثيرا أيضا حجم القروض المقدمة إلى قطاعات اقتصادية معينة مثل قطاعي التشييد والزراعة. |