"القطبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • polares
        
    • Polar
        
    • del Ártico
        
    • ártica
        
    • Antártida
        
    • árticas
        
    • Caf
        
    • polaridad
        
    • polos
        
    • árticos
        
    • multipolaridad
        
    • Antártica
        
    • el Ártico
        
    • unipolar
        
    • Artico
        
    Por otro lado, el vehículo de lanzamiento de satélites polares de la India lanzó un satélite comercial para un cliente internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مركبة إطلاق السواتل القطبية الهندية استخدمت في إطلاق ساتل تجاري لحساب أحد الزبائن الدوليين.
    Bueno, se ha calculado que el aumento de unos pocos grados en la temperatura de la tierra podría derretir los cascos de hielo polares. TED حسنا , انه قد تم حساب ان رفع درجه حرارة الارض بعض درجات قليلة قد يتسبب بذوبان القمم الجليدية القطبية.
    Los osos polares se mueven por el Océano Ártico en linea recta. TED تتحرك الدببه القطبية في محيط القطب الشمالي في خطوط مستقيمة.
    La formación del vórtice Polar aisla una gran masa de aire frío. UN ويؤدي تكوين الدوامة القطبية إلى عزل كتلة هوائية باردة كبيرة.
    En la primavera de 1911, una vez terminada la larga noche Polar, las dos expediciones comenzaron su travesía al sur. TED في ربيع عام 1911، بعد الانتظار من انتهاء الليلة القطبية الطويلة، بدأ كلا الطرفين الرحلة إلى الجنوب
    Con el lanzamiento de la estrategia, el Consejo del Ártico contribuye significativamente al seguimiento del Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN ولدى البدء في هذه الاستراتيجية يساهم مجلس المنطقة القطبية الشمالية بشكل كبير في متابعة خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Se mencionó en particular el efecto del cambio climático en las montañas de la región ártica. UN وأشير بوجه خاص إلى أثر تغير المناخ على الجبال والمناطق القطبية.
    Encantada. Es usted el papá que fue a ver los osos polares. Open Subtitles أنا سعيدة، أنت الأب الذي ذهب بعيداً وقابل الدبب القطبية
    Estoy en el Polo Norte, el punto más septentrional de la Tierra, desde aquí es más fácil saber porque las regiones polares son tan frías. Open Subtitles ،إنّي أقف عند القطب الشمالي إنه يقبع على رأس كوكب الأرض هنا في الأعلى، يسهل إدراك سبب برودة المناطق القطبية القارصة
    Las zonas polares son más hostiles a la vida que cualquier otra parte del mundo. Open Subtitles لا مكان على كوكب الأرض أكثر عدائيةً للعيش كما الحال في المناطق القطبية
    Hoy en día se conocen ampliamente los procesos que han llevado al agotamiento del ozono sobre las regiones polares. UN وقد أصبحت اﻵن العمليات المفضية إلى نفاد اﻷوزون فوق المناطق القطبية مفهومة على نطاق واسع.
    Las condiciones polares también limitan la cubierta forestal original en algunos países, como Islandia. UN وتحد الظروف القطبية أيضا من الغطاء الحرجي اﻷصلي في عدد من البلدان مثل ايسلندا.
    El capítulo se concentra en los tipos de tierras más cálidas y más secas y se excluyen los desiertos de frío extremo de las regiones polares. UN ويركﱢز هذا الفصل على أشد أنواع اﻷراضي حرارة وجفافا ويستبعد الصحاري المتطرفة البرودة في المناطق القطبية.
    En la Antártida empezó una Edad de Hielo que formó el primer casquete Polar permanente en 200 millones de años. TED بدأ عصر جليدي في القارة القطبية الجنوبية، مشكلاً أول غطاء جليدي قطبي دائم في 200 مليون سنة.
    Significa que en verano van al norte, al Círculo Polar Ártico... y luego se desplazan al sur, cuando el clima se pone más frío. Open Subtitles وهو يقع في شمال الدائرة القطبية الشمالية بكثير في وقت الصيف, ومن ثم يتجه جنوباً مع زيادة البرد في الطقس
    - Medidas y análisis del centelleo de las señales de radio emitidas por el satélite Polar Bear en la estación Polar polaca de Spitzbergen; UN - قياس وتحليل ومضان اشارات الراديو من الساتل " بولار بير " على المحطة القطبية البولندية " شبيتزبرغن " ؛
    Se prevé que el primer vuelo experimental de un vehículo de lanzamiento de satélites Polar (PSLV) ocurrirá a fines del año actual. UN ومن المتوقع أن يجري أول تحليق تطويري لمركبة إطلاق السواتل القطبية قرابة نهاية العام الجاري.
    Hace dos años, en este mismo foro, Islandia señaló a la atención la pertinencia del medio ambiente marino del Ártico. UN وقد وجهت أيسلندا الاهتمام منذ عامين، في هذا المنتدى ذاته، إلى أهمية البيئة البحرية للمنطقة القطبية الشمالية.
    :: Fortalecer el movimiento de los pueblos indígenas de la Rusia ártica en cuanto participantes en el desarrollo democrático de Rusia. UN :: تعزيز حركة الشعوب الأصلية في المنطقة القطبية الروسية بوصفها شريكة في التطور الديمقراطي في روسيا.
    La Dependencia de Ross en la Antártida también forma parte de Nueva Zelandia. Historia UN كما يشكل إقليم روس الواقع في القارة القطبية الجنوبية جزءاً من نيوزيلندا.
    Transporte a larga distancia: regiones árticas y antárticas UN الانتقال بعيد المدى: المناطق القطبية الشمالية والقطبية الجنوبية
    No hay nadie aqui, Caf. Open Subtitles لا يوجد أحد هنا، القطبية.
    Es un escenario multipolar, donde el poderío militar ha dejado de ser el árbitro último en la definición de la polaridad. UN إذ لم تعد القدرة العسكرية وحدها هي الفيصل النهائي في تحديد القطبية.
    A gran escala, parece que las nubes se mueven desde los trópicos hacia los polos. TED على نطاقات واسعة، يبدو أن الغيوم تنتقل من المناطق المدارية إلى المناطق القطبية.
    Por lo tanto, mi Gobierno atribuye la mayor importancia a las consultas realizadas entre los Gobiernos de los ocho Estados árticos para crear el Consejo Ártico. UN ومن ثم، تعلق حكومة بلدي أهمية قصوى على المشاورات التي جرت فيما بين حكومات الدول القطبية الشمالية الثماني ﻹنشاء مجلس القطب الشمالي.
    Tal y como lo indiqué al comienzo de mi declaración, el mundo actual está definido por cambios dinámicos debidos a la multipolaridad creciente de las relaciones internacionales. UN وكما أوضحت في بداية بياني، يتميز عالم اليوم بالتغيرات الدينامية التي ترجع إلى نمو القطبية المتعددة في العلاقات الدولية.
    Cubren toda la tierra, exceptuando la Antártica. TED وهم يغطون الأرض، باستثناء القارة القطبية الجنوبية.
    En 2005, los estudiantes analizarán las semillas en un ambiente similar al espacial, en el Ártico alto canadiense. UN وهم سيدرسون في عام 2005 البذور من بيئة محاكية للفضاء في أقصى المنطقة القطبية الكندية.
    La situación es ilustrativa del costo que para los países pequeños e independientes significa vivir en un mundo unipolar bajo la hegemonía de los Estados Unidos. UN وتوضح هذه الحالة الثمن الذي يتعين على البلدان الصغيرة المستقلة أن تدفعه لكى تعيش في عالم أحادي القطبية تحت هيمنة الولايات المتحدة.
    El país esta situado en el Atlántico Norte encima de la dorsal medioatlántica y sus extremos más nórdicos bordean el Círculo Artico. UN وتقع أراضيها في شمال المحيط اﻷطلسي على حافة مرتفعات وسط اﻷطلسي، وتتاخم أطرافها إلى أقصى الشمال الدائرة القطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more