El suministro es irregular y son muy pocos los que tienen acceso a él. | UN | والإمدادات العامة غير منتظمة ولا يمكن أن يحصل عليها إلا القليلون جدا. |
Esa es probablemente una forma tan terrible de morir como puedan imaginar, y algunos pocos fuimos invitados a una cena. | TED | وهي من أكثر طرق الموت التي نتخيلها فظاعة، و قد تمت دعوة القليلون منا إلى حفلة عشاء. |
Si sois unos de los pocos en la tierra que realmente aman lo que hacen, nunca se lo echeis a nadie a la cara. | Open Subtitles | إذا كنت أحد الناس القليلون في هذه الأرض الذين يحبون فعلاً مايقومون بعمله لاتقم بالتباهي بذلك في وجه أي أحد |
Esta imagen empañada, propagada por unos pocos y rechazada por muchos, de todas maneras ha dejado profundas cicatrices que han degradado a las Naciones Unidas. | UN | وقد خلفت هذه الصورة الملطخة، التي روج لها القليلون ورفضها الكثيرون، ندوبا عميقة قللت من شأن اﻷمم المتحدة. |
Se han establecido programas de educación a distancia y se organizan periódicamente campamentos de idiomas para los jóvenes saami que viven en zonas donde pocas personas hablan su idioma. | UN | وبالنسبة لشباب شعب السامي الذين يعيشون في المناطق التي يتكلم فيها القليلون اللغة السامية، هناك برامج للتعليم من بعد ومخيمات لتعليم اللغات تُقام بشكل منتظم. |
Muy pocos pueden hacerlo solos. | Open Subtitles | القليلون جداً من يمكنهم أن يفعلوا ذلك بمفردهم |
pocos lo han intentado, ninguno ha vuelto. | Open Subtitles | الأجانب القليلون الذين حاولو لم يعودوا أبداً,لذا حظ سعيد. |
Muy pocos desean aprender caligrafía hoy en día. | Open Subtitles | القليلون يريدون تعلم الكتابة في يومنا هذا |
El Palacio representa el cielo. Hay muy pocos que tienen el valor para afrontar el reto. | Open Subtitles | القصر يمثل السماء وهناك القليلون لديهم الشجاعة لمواجهة التحدي |
Sin embargo, pocos son invitados a beber con él. | Open Subtitles | ولكن القليلون هم الذين دعيتهم ليشربوا معه |
Es una parte vital del edificio, a la cual solo unos pocos tienen acceso | Open Subtitles | إنّه جزء حيوي من المبنى فقط القليلون يصلون إليه. |
pocos han visto el perdido vídeo musical, pero nosotros lo hemos encontrado. | Open Subtitles | القليلون هم من رأوا فيديو الأغنية المفقود ولكننا وجدناه |
Los pocos de nosotros que lo practicamos estamos basicamente inventandolo en la marcha | Open Subtitles | القليلون منا الذين يمارسونه نحن نخترعه بينما نستمر فيه |
Los pocos que sentirían la obligación de ir a su funeral probablemente se sientan fastidiados, y se irían tan pronto fuera posible. | Open Subtitles | و الأشخاص القليلون الذين يشعرون بأنهم مجبرون للذهاب للجنازة سيكونون منزعجين غالباً و يغادرون بأسرع ما يمكن |
Sobrevivió a un sufrimiento que pocos pueden imaginar. | Open Subtitles | لقد قاسيتِ محنة ، القليلون يستطيعون تخيلها |
Sólo está siguiendo unos pocos individuos de generación en generación. | Open Subtitles | انه يتبع بعض الافراد القليلون فقط من جيل لاخر |
Hay ejércitos de ángeles luchando contra hordas de demonios, y los pocos humanos que quedan, permanecen entre ellos. | Open Subtitles | هناك جيوش من الملائكة تقاتل حشوداً من الشياطين والبشر القليلون الباقون عالقون في المنتصف. |
En lo que respecta a las actividades operacionales de nuestra Organización en el campo económico y social, pocos hubieran pensado en 1945 que tendrían la amplitud que han alcanzado. | UN | وفيما يتعلق باﻷنشطة التنفيذية للمنظمة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، لم يكن ليتصور في عــام ١٩٤٥ أنهــا يمكــن أن تبلــغ نطاقهــا الحالي إلا القليلون. |
Por lo tanto, instamos a las partes interesadas a que tomen en cuenta el inmenso potencial de beneficios que pueden alcanzarse mediante pequeños riesgos adoptados por unos pocos. | UN | ولذلك، نحث الأطراف المعنية على النظر إلى الفوائد الضخمة التي يمكن أن يحصل عليها العديدون من خلال مخاطر ضئيلة يتحملها القليلون. |
Muy pocos sobrevivieron en los campos. | UN | وقد نجا القليلون فقط من المعسكرات. |
Las pocas personas dentro de sus pinturas siempre eran muy difusas. | Open Subtitles | الناس القليلون الذين كانوا في رسوماته كانوا دائماً جداً .. غير واضحين |