"القليلون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pocos
        
    • pocas
        
    El suministro es irregular y son muy pocos los que tienen acceso a él. UN والإمدادات العامة غير منتظمة ولا يمكن أن يحصل عليها إلا القليلون جدا.
    Esa es probablemente una forma tan terrible de morir como puedan imaginar, y algunos pocos fuimos invitados a una cena. TED وهي من أكثر طرق الموت التي نتخيلها فظاعة، و قد تمت دعوة القليلون منا إلى حفلة عشاء.
    Si sois unos de los pocos en la tierra que realmente aman lo que hacen, nunca se lo echeis a nadie a la cara. Open Subtitles إذا كنت أحد الناس القليلون في هذه الأرض الذين يحبون فعلاً مايقومون بعمله لاتقم بالتباهي بذلك في وجه أي أحد
    Esta imagen empañada, propagada por unos pocos y rechazada por muchos, de todas maneras ha dejado profundas cicatrices que han degradado a las Naciones Unidas. UN وقد خلفت هذه الصورة الملطخة، التي روج لها القليلون ورفضها الكثيرون، ندوبا عميقة قللت من شأن اﻷمم المتحدة.
    Se han establecido programas de educación a distancia y se organizan periódicamente campamentos de idiomas para los jóvenes saami que viven en zonas donde pocas personas hablan su idioma. UN وبالنسبة لشباب شعب السامي الذين يعيشون في المناطق التي يتكلم فيها القليلون اللغة السامية، هناك برامج للتعليم من بعد ومخيمات لتعليم اللغات تُقام بشكل منتظم.
    Muy pocos pueden hacerlo solos. Open Subtitles القليلون جداً من يمكنهم أن يفعلوا ذلك بمفردهم
    pocos lo han intentado, ninguno ha vuelto. Open Subtitles الأجانب القليلون الذين حاولو لم يعودوا أبداً,لذا حظ سعيد.
    Muy pocos desean aprender caligrafía hoy en día. Open Subtitles القليلون يريدون تعلم الكتابة في يومنا هذا
    El Palacio representa el cielo. Hay muy pocos que tienen el valor para afrontar el reto. Open Subtitles القصر يمثل السماء وهناك القليلون لديهم الشجاعة لمواجهة التحدي
    Sin embargo, pocos son invitados a beber con él. Open Subtitles ولكن القليلون هم الذين دعيتهم ليشربوا معه
    Es una parte vital del edificio, a la cual solo unos pocos tienen acceso Open Subtitles إنّه جزء حيوي من المبنى فقط القليلون يصلون إليه.
    pocos han visto el perdido vídeo musical, pero nosotros lo hemos encontrado. Open Subtitles القليلون هم من رأوا فيديو الأغنية المفقود ولكننا وجدناه
    Los pocos de nosotros que lo practicamos estamos basicamente inventandolo en la marcha Open Subtitles القليلون منا الذين يمارسونه نحن نخترعه بينما نستمر فيه
    Los pocos que sentirían la obligación de ir a su funeral probablemente se sientan fastidiados, y se irían tan pronto fuera posible. Open Subtitles و الأشخاص القليلون الذين يشعرون بأنهم مجبرون للذهاب للجنازة سيكونون منزعجين غالباً و يغادرون بأسرع ما يمكن
    Sobrevivió a un sufrimiento que pocos pueden imaginar. Open Subtitles لقد قاسيتِ محنة ، القليلون يستطيعون تخيلها
    Sólo está siguiendo unos pocos individuos de generación en generación. Open Subtitles انه يتبع بعض الافراد القليلون فقط من جيل لاخر
    Hay ejércitos de ángeles luchando contra hordas de demonios, y los pocos humanos que quedan, permanecen entre ellos. Open Subtitles هناك جيوش من الملائكة تقاتل حشوداً من الشياطين والبشر القليلون الباقون عالقون في المنتصف.
    En lo que respecta a las actividades operacionales de nuestra Organización en el campo económico y social, pocos hubieran pensado en 1945 que tendrían la amplitud que han alcanzado. UN وفيما يتعلق باﻷنشطة التنفيذية للمنظمة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، لم يكن ليتصور في عــام ١٩٤٥ أنهــا يمكــن أن تبلــغ نطاقهــا الحالي إلا القليلون.
    Por lo tanto, instamos a las partes interesadas a que tomen en cuenta el inmenso potencial de beneficios que pueden alcanzarse mediante pequeños riesgos adoptados por unos pocos. UN ولذلك، نحث الأطراف المعنية على النظر إلى الفوائد الضخمة التي يمكن أن يحصل عليها العديدون من خلال مخاطر ضئيلة يتحملها القليلون.
    Muy pocos sobrevivieron en los campos. UN وقد نجا القليلون فقط من المعسكرات.
    Las pocas personas dentro de sus pinturas siempre eran muy difusas. Open Subtitles الناس القليلون الذين كانوا في رسوماته كانوا دائماً جداً .. غير واضحين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus