"القمة العالمي بشأن التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Cumbre Mundial sobre el Desarrollo
        
    Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, 2002 UN مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة، 2002؛
    Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, 2002 UN مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة، 2002؛
    Entre esas reuniones figuran la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, períodos extraordinarios de sesiones sobre el nuevo Programa para el desarrollo de África, sobre el desarme y sobre el terrorismo. UN وتشمل هذه الاجتماعات الرئيسية مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة، والدورات الاستثنائية المتعلقة بوضع برنامج جديد للتنمية في أفريقيا، ونزع السلاح، والإرهاب.
    GC.9/Res.3 FINANCIACIÓN PARA EL DESARROLLO Y Cumbre Mundial sobre el Desarrollo SOSTENIBLE: LA FUNCIÓN FUTURA DE LA ONUDI UN م ع-9/ق-3 تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامـة: دور اليونيدو في المستقبل
    8/COP.5 Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN 8/م أ-5 مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة
    Sería conveniente que elaboráramos, dentro del marco de las Naciones Unidas, una estrategia mundial en materia de energía y medio ambiente y que la debatiéramos con motivo de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible a celebrarse en 2012. UN ومن المستصوب أن نضع، في إطار الأمم المتحدة، استراتيجية عالمية في مجالي الطاقة والبيئة وأن نناقشها في مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة الذي سيعقد عام 2012.
    Alianza mundial para promover la aplicación de las medidas estipuladas en el párrafo 57 del Plan de aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible relativas a la eliminación del uso del plomo en la pintura UN شراكة عالمية لتعزيز تنفيذ التدابير الواردة في الفقرة 57 من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من استعمال الرصاص في الطلاء
    Mandato de una alianza mundial para promover la aplicación de las medidas establecidas en el párrafo 57 del Plan de aplicación del Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible sobre la eliminación del uso del plomo en la pintura UN اختصاصات لشراكة عالمية بشأن تعزيز تنفيذ التدابير الواردة في الفقرة 57 من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من استعمال الرصاص في الطلاء
    39. El Subprograma de Extensión trabajó también en actividades institucionales de extensión, como la labor preparatoria para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible que está previsto celebrar en septiembre de 2002. UN 39- وعمل البرنامج الفرعي المتعلق بالتوعية أيضاً في مجال أنشطة التوعية المؤسسية مثل الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة، المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2002.
    36. La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará en 2002 ofrecerá también una excelente ocasión para promover la integración de iniciativas centradas en la pobreza para luchar contra la desertificación. UN 36- وسيتيح مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة، الذي سيعقد في عام 2002، فرصة ممتازة لزيادة تكامل مبادرات مكافحة التصحر التي تركز على الفقر.
    Este proceso, entre otros aspectos, fortalecería el potencial de la Organización para asegurar la aplicación consistente y eficaz de las disposiciones de la Declaración del Milenio, del Consenso de Monterrey y de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada de Johannesburgo. UN ومن شأن تلك العملية، ضمن جملة أمور أخرى، أن تعزز بدرجة كبيرة إمكانات المنظمة لضمان تنفيذ متسق وفعال لأحكام إعلان الألفية، وتوافق آراء مونتيري، ونتائج مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة الذي انعقد في جوهانسبرغ.
    34. La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible constituyó una oportunidad propicia para que Francia diera a conocer su labor en materia de nuevos campos de aplicación, teleservicios y observación de la Tierra. UN 34- أتاح مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة لفرنسا فرصة عرض أنشطتها في مجالات جديدة من التطبيقات والخدمات عن بعد ورصد الأرض.
    También elogia la participación de la Secretaría en el proceso de preparación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en Johannesburgo (Sudáfrica), y en especial el apoyo que ha prestado a la preparación de 18 informes sinópticos nacionales sobre la contribución de la industria al desarrollo sostenible y sobre programas que facilitan la transferencia de tecnología ecológicamente racional. UN وأثنى كذلك على مشاركة الأمانة في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبورغ، بجنوب أفريقيا، وبوجه خاص الدعم الذي قدمته لإعداد 18 تقريرا وطنيا لاستعراض إسهام الصناعة في التنمية المستدامة وأداء برامج تيسير نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    En cuanto a la participación en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, el orador encomia las iniciativas en las esferas de la transferencia de tecnología, el acceso a la energía para el desarrollo sostenible, los centros nacionales para una producción más limpia y la responsabilidad social institucional. UN أما فيما يتعلق بالمشاركة في مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة، فإنه أثنى على المبادرات المطروحة في مجالات نقل التكنولوجيا والحصول على الطاقة من أجل التنمية المستدامة والمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف والمسؤولية الاجتماعية المشتركة.
    24. En lo que se refiere a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, dice que, si bien se ha logrado algún progreso desde la aprobación del Programa 21, la situación del medio ambiente mundial sigue siendo frágil. UN 24- وفيما يتعلق بمؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة، قالت إنه وإن كان قد أحرز بعض التقدم منذ اعتماد برنامج القرن 21، فإن حالة البيئة العالمية لا تزال هشة.
    Basándose en el Plan general de actividades y en las directrices estratégicas aprobadas, el marco programático debe tener en cuenta, además, los Objetivos de Desarrollo del Milenio y las recomendaciones de las conferencias sobre desarrollo, entre ellas la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, la Conferencia de Monterrey y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN واستنادا إلى خطة الأعمال والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية المعتمدة، ينبغي أيضا للاطار البرنامجي أن يضع في الحسبان الأهداف الانمائية للألفية وتوصيات مؤتمرات التنمية، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا ومؤتمر مونتيري ومؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة.
    Sin embargo, hay que reconocer que hay que esforzarse más para mantener y explotar de forma sostenible la biodiversidad marina más allá de las zonas bajo jurisdicción nacional, a fin de cumplir los objetivos que fijó la comunidad internacional en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrado en 2002, y la Cumbre Mundial celebrada en 2005. UN ولكن يجب أن نعترف بأنه لا بدّ من بذل المزيد من الجهود للحفاظ على التنوع البيولوجي خارج حدود الولاية الوطنية، إذا أُريد لنا بلوغ الأهداف التي حددها المجتمع الدولي في مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة عام 2002، ومؤتمر القمة العالمي عام 2005.
    En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en 2002, los gobiernos acordaron, en el Plan de aplicación de las decisiones de Johannesburgo, que era necesario contar con un marco de programas para acelerar la transición necesaria hacia el consumo y la producción sostenibles con el fin de promover un desarrollo social y económico que estuviese en concordancia con la capacidad de sustentación de los ecosistemas. UN وفي إطار خطة جوهانسبرج للتنفيذ، اتّفقت الحكومات خلال مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة في عام 2002 على ضرورة وضع إطار للبرامج بغية التعجيل بالتحوّل اللازم نحو الاستهلاك والإنتاج المستدامين ومن أجل تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تستطيع النظم الإيكولوجية تحمّلها.
    31. La Reunión alentó a las organizaciones dedicadas a actividades relativas al espacio ultraterrestre que iban a participar en el noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible o en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible a que fomentaran activamente en esos foros la utilización de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible. UN 31- وشجع الاجتماع المنظمات المعنية بأنشطة الفضاء الخارجي والتي تعتزم المشاركة في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة أو في مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة لكي تروج بشكل ناشط في تلك الملتقيات لاستخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة.
    Financiación para el desarrollo y Cumbre Mundial sobre el Desarrollo sostenible: la función futura de la ONUDI (GC.9/14; GC.9/L.1/Add.1; GC.9/SR.8 , párrs. 28 y 29) UN تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة: دور اليونيـدو في المستقبل (GC.9/14؛ GC.9/L.1/Add.1؛ GC.9/SR.8، الفقرتان 28 و29)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more