Nota del Secretario General sobre la vigilancia de la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن رصد تنفيذ القواعد الموحدة المتعلقة بتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة |
En última instancia, en 1993 se llegó a un acuerdo sobre la elaboración de un instrumento no vinculante, las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad. | UN | وفي نهاية المطاف تم التوصل في عام 1993 إلى اتفاق بشأن وضع صك غير ملزم، وهو القواعد الموحدة المتعلقة بتكافؤ الفرص للمعوقين. |
El Presidente de la Comisión de Desarrollo Social intervino ante la Comisión de Población y Desarrollo en 1999. El Relator Especial de la Comisión de Desarrollo Social sobre discapacidad también ha colaborado estrechamente con la Comisión de Derechos Humanos en la preparación de su informe sobre la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad. | UN | وقد أدلى رئيس لجنة التنمية الاجتماعية بكلمة أمام لجنة السكان والتنمية في عام 1999 وتعاون المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بحالات العجز تعاونا وثيقا مع لجنة حقوق الإنسان في إعداد تقريره عن تنفيذ القواعد الموحدة المتعلقة بتساوي الفرص للمعوقين. |
Encuesta mundial sobre las medidas adoptadas por los gobiernos en aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de las personas con discapacidad | UN | ثانيا - الدراسة الاستقصائية المجراة على الصعيد العالمي بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ القواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين |
La delegación de Malasia expresa su reconocimiento por la labor realizada por el Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico en la preparación de un proyecto de régimen uniforme para las firmas electrónicas. | UN | ٣٥ - وقال المتكلم إن وفد بلده يقدر العمل الذي أنجزه الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية من أجل إعداد مشروع القواعد الموحدة المتعلقة بالتوقيعات الالكترونية. |
Diseñar programas que faciliten la instrumentación de la Convención, con base en las Normas Uniformes para la Igualdad de Oportunidades de las Personas con Discapacidad y otros instrumentos que promuevan sus derechos humanos y dignidad. | UN | (أ) تصميم برامج تُسهِّل تنفيذ الاتفاقية، استنادا إلى القواعد الموحدة المتعلقة بتكافؤ الفرص للمعوقين وغيرها من الصكوك التي تعزز حقوق الإنسان للمعوقين وكرامتهم؛ |
ii) Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad; | UN | ' 2` القواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
A escala internacional, ha sido uno de los primeros países árabes que ratificaron la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, cuyo Protocolo Facultativo ha firmado; también aprobó las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, así como el Programa de Acción Mundial para los Impedidos. | UN | 13 - وتابعت قائلة إن قطر كانت على الصعيد الدولي إحدى الدول العربية الأولى التي صدقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ووقعت على البروتوكول الاختياري الملحق بها؛ كما اعتمدت أيضا القواعد الموحدة المتعلقة بتساوي الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة وبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين. |
Nota del Secretario General sobre la supervisión de la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad (E/CN.5/2011/9) | UN | مذكرة من الأمين العام عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة المتعلقة بتساوي الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة (E/CN.5/2011/9) |
Informe del Secretario General sobre la supervisión de la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad (E/CN.5/2012/7). | UN | مذكرة من الأمين العام عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة المتعلقة بتساوي الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة (E/CN.5/2012/7) |
f) Nota del Secretario General acerca de la supervisión de la aplicación de las Normas Uniformes sobre la Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad (E/CN.5/2014/7); | UN | (و) مذكرة من الأمين العام عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة (E/CN.5/2014/7)؛ |
Celebra la decisión de la Comisión de Desarrollo Social de recomendar que se renueve el mandato de su Relator Especial sobre Discapacidad por un nuevo período hasta el final de 2005, con el fin de que se sigan promoviendo y supervisando las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad. | UN | 16 - وقالت إن الاتحاد الأوروبي يهنئ لجنة التنمية الاجتماعية على قرارها بتجديد ولاية المقرر الخاص المعني بالإعاقات إلى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2005 بغية المضي في تعزيز ورصد القواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين. |
a) Garantice la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 20 de diciembre de 1993. | UN | (أ) أن تكفل تنفيذ القواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 20 كانون الأول/ديسمبر 1993؛ |
a) Vele por la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, aprobadas por la Asamblea General el 23 de diciembre de 1993; | UN | (أ) أن تحرص على تنفيذ القواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 23 كانون الأول/ديسمبر 1993؛ |
b) Vele por la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 23 de diciembre de 1993; | UN | (ب) أن تكفل تنفيذ القواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 23 كانون الأول/ديسمبر 1993؛ |
La segunda etapa de la encuesta mundial sobre las medidas adoptadas por los gobiernos para aplicar las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad reveló que las tres regiones del mundo con el mayor número de pueblos indígenas son también las regiones con la tasa más baja de aplicación de las Normas Uniformes. | UN | 57 - وبيّنت المرحلة الثانية من الدراسة الاستقصائية العالمية عن أنشطة الحكومات المتعلقة بتنفيذ القواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة أن المناطق الثلاث في العالم التي تقيم فيها أكبر الأعداد من أفراد الشعوب الأصلية هي أيضا المناطق ذات معدل التنفيذ الأدنى للقواعد الموحدة. |
A fin de supervisar la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, el Relator Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social promueve la ratificación y aplicación de la Convención en el marco de su mandato, recientemente ampliado para incluir el aumento de la sensibilización sobre la Convención. | UN | 48 - ويحض المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة للجنة التنمية الاجتماعية لرصد تطبيق القواعد الموحدة المتعلقة بتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة، على التصديق على الاتفاقية وتنفيذها في إطار الولاية المنوطة به والتي وسِّعت مؤخرا لتشمل التوعية بالاتفاقية. |
Sigo dedicado a cumplir mi mandato de Relator Especial de la Comisión de Desarrollo Social de supervisar la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad y a seguir sirviendo de interfaz en la cooperación y el apoyo a los Estados Miembros, a las Naciones Unidas y a la sociedad civil. | UN | 77 - لا زلت ملتزما بالوفاء بولايتي بصفتي المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية من أجل رصد تنفيذ القواعد الموحدة المتعلقة بتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة، والاستمرار بصفتي نقطة اتصال في التعاون مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني ودعم هذه الجهات. |
e) Por último, la Comisión de Derechos Humanos, en el párrafo 5 de su resolución 1996/27, de 19 de abril de 1996, titulada " Los derechos humanos y las personas con discapacidad " , instó a todos los gobiernos a que, con la cooperación y asistencia de organizaciones, aplicaran las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para personas con discapacidad. | UN | )ﻫ( وأخيرا، قامت لجنة حقوق الانسان في الفقرة ٥ من قرارها ١٩٩٦/٢٧ المؤرخ ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٦ والمعنون " حقوق اﻷشخاص المعوقين " بحث جميع الحكومات على تنفيذ القواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، بالتعاون مع المنظمات وبمساعدتها. |
Sin embargo, la CNUDMI no dio cima al proyecto de convención sobre la cesión de créditos, que cabe esperar que tenga listo en su próximo período de sesiones, al igual que el proyecto de régimen uniforme para las firmas electrónicas. | UN | غير أنها أشارت إلى أن اللجنة لم تنجز الصيغة النهائية لمشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة المستحقات، وقالت إنها تأمل أن يكون ذلك المشروع جاهزا في الدورة المقبلة هو ومشروع القواعد الموحدة المتعلقة بالتوقيعات الإلكترونية. |