Se aplica la fuerza letal para defenderse, pero, en el resto de los casos, capturamos a los sospechosos con vida. | Open Subtitles | لكي تقوم القوة المميتة بتطبيق دفاعها ولكن، في جميع الحالات الأخرى نأخذ المشتبه بهم على قيد الحياة |
En el presente informe se examina la forma en que la normativa de derechos humanos se ocupa del uso de la fuerza letal durante el arresto. | UN | ويستطلع هذا التقرير الوسيلة التي يعالج بها قانون حقوق الإنسان استعمال القوة المميتة خلال عمليات الاعتقال. |
El uso de la fuerza letal durante una situación de conflicto armado solo será legítimo si dicha fuerza se usa en estricta conformidad con el derecho internacional humanitario. | UN | ولا يكون استعمال القوة المميتة خلال نزاع مسلح قانونيا إلا في حالة التقيد الصارم بأحكام القانون الإنساني الدولي. |
Por consiguiente, dispararon sus armas respetando las órdenes para abrir el fuego que les habían sido entregadas y de conformidad con las cuales se permite el uso de fuerza letal para la propia protección del personal de la INTERFET. | UN | ولذلك فقد أطلقوا النار وفقا ﻷوامر إطلاق النار الصادرة لهم والتي تسمح باستخدام القوة المميتة لحماية أفراد القوة الدولية. |
También se trata de las normas jurídicas aplicables al uso de la fuerza letal durante las manifestaciones. | UN | ويناقش أيضاً المعايير القانونية المنطبقة على استخدام القوة المميتة أثناء المظاهرات. |
La investigación efectuada por el Relator se ha centrado en si los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley tienen atribuciones especiales para recurrir a la fuerza letal en situaciones en que se opone resistencia a una detención. | UN | وتركز أبحاثه على مسألة ما إذا كان للمسؤولين عن إنفاذ القانون سلطة خاصة لاستخدام القوة المميتة في حالة مقاومة التوقيف. |
La policía y los organismos independientes de vigilancia deben conservar la información sobre el uso de la fuerza letal y de otras formas peligrosas de coacción. | UN | ويتعين على الشرطة ووكالات الرصد المستقلة الاحتفاظ ببيانات عن استخدام القوة المميتة وأشكال القمع الخطيرة الأخرى. |
Una interpretación flexible de la amenaza inminente aumentaría notablemente la autoridad de los Estados para utilizar la fuerza letal. | UN | فمن شأن التفسير المرن للخطر الداهم أن يزيد بدرجة كبيرة من سلطات الدول في استخدام القوة المميتة. |
En resoluciones sucesivas del Consejo se ha autorizado a las misiones a hacer uso de la fuerza, incluida la fuerza letal. | UN | وقد أذن المجلس، في قراراته المتعاقبة، للبعثات بأن تستخدم القوة، بما فيها القوة المميتة. |
Claramente no procede el uso de la fuerza letal. | UN | والواضح أن استخدام القوة المميتة لا ذكر له. |
Algunas de esas leyes nacionales están en conformidad con los principios internacionales sobre el empleo de la fuerza letal. | UN | وتمتثل بعض القوانين الداخلية للمبادئ الدولية المتعلقة باستخدام القوة المميتة. |
En algunos Estados examinados al elaborar el presente informe se permite el empleo de la fuerza letal para proteger la propiedad. | UN | وفي بعض البلدان التي أُخذت في الاعتبار في هذا التقرير، يُسمح باستخدام القوة المميتة في حماية الممتلكات. |
Si hay algún pastel de felicitación o cualquiera de esas cosas sin sentido Me veré obligado a usar la fuerza letal. | Open Subtitles | إن كان هُناك أيّ من كيك التهنئة أو ما شابه، سأضطر لأستخدام القوة المميتة. |
Capture que se puede, pero hay que permiso para usar la fuerza letal. | Open Subtitles | اعتقوا من تستطيعون، ولكن لديكم الإذن باستخدام القوة المميتة |
la fuerza letal está autorizada, si es necesaria. | Open Subtitles | القوة المميتة مسموحة إذا كان الأمر ضروريا |
Todos los casos de uso de fuerza letal por ambas partes deberían ser investigados y sometidos a procesos judiciales a fin de evitar la impunidad. | UN | ينبغي التحقيق في جميع حالات استخدام القوة المميتة من كلا الجانبين وإخضاع هذه الحالات لإجراءات العدالة تلافياً لإفلات المسؤولين من العقاب. |
Todos los casos de uso de fuerza letal por ambas partes deberían ser investigados y sometidos a procesos judiciales a fin de evitar la impunidad. | UN | ينبغي التحقيق في جميع حالات استخدام القوة المميتة من كلا الجانبين وإخضاع هذه الحالات لإجراءات العدالة تلافياً لإفلات المسؤولين من العقاب. |
En el presente informe se exponen las normas internacionales que guardan relación con el uso de fuerza letal durante el arresto. | UN | يبين هذا التقرير المعايير الدولية المتصلة باستعمال القوة المميتة في أثناء الاعتقال. |
El uso por parte de los oficiales encargados de hacer cumplir la ley de fuerza excesiva al golpear a los miembros de la marcha y de fuerza mortífera innecesaria y desproporcionada ocasionó una muerte y numerosas heridas. | UN | وتسبب استخدام اﻷفراد المسؤولين عن إنفاذ القانون للعنف المفرط في ضرب أفراد المسيرة ولجوؤهم غير الضروري وغير المتناسب إلى القوة المميتة في وفاة شخص واحد وإصابة عدة أشخاص بجروح. |
Las reglas de enfrentamiento eran claras: la fuerza mortífera podía utilizarse en legítima defensa. | UN | وقواعد الاشتباك واضحة: فاللجوء إلى القوة المميتة جائز دفاعا عن النفس. |
65. Al Representante Especial le preocupa también la falta de directrices internas claras sobre el uso de medios letales. | UN | 65- كما يساور الممثل الخاص القلق لانعدام أي مبادئ توجيهية داخلية واضحة بشأن استعمال القوة المميتة. |
Esa formación debería comprender también la enseñanza de la utilización de medidas antidisturbios sin recurrir a medios represivos letales. | UN | وينبغي أن يشمل هذا التدريب أيضا تعليم طرق السيطرة على التجمعات الجماهيرية دون اللجوء الى استخدام القوة المميتة. |
¿Debo entender que eso incluye utilizar fuerza mortal? | Open Subtitles | حسبما افهم , انه حتى استخدام القوة المميتة ؟ |
Si, en cualquier momento durante el proceso de capturarlo, tenéis que elegir entre poner vuestra vida en riesgo o usar una fuerza letal, en lo que a mí respecta, no hay elección que hacer. | Open Subtitles | في أي لحظة خلال عملية إعتقالهِ يجب أن تختاروا بين أن تضعوا حياتكم في خطر أو إستخدام القوة المميتة و بحسب علمي للأمور لا يوجد أي فرق إطلاقاً |