"القوة المميتة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la fuerza letal
        
    • de fuerza letal
        
    • de fuerza mortífera
        
    • la fuerza mortífera
        
    • de medios letales
        
    • medios represivos letales
        
    • fuerza mortal
        
    • una fuerza letal
        
    Se aplica la fuerza letal para defenderse, pero, en el resto de los casos, capturamos a los sospechosos con vida. Open Subtitles لكي تقوم القوة المميتة بتطبيق دفاعها ولكن، في جميع الحالات الأخرى نأخذ المشتبه بهم على قيد الحياة
    En el presente informe se examina la forma en que la normativa de derechos humanos se ocupa del uso de la fuerza letal durante el arresto. UN ويستطلع هذا التقرير الوسيلة التي يعالج بها قانون حقوق الإنسان استعمال القوة المميتة خلال عمليات الاعتقال.
    El uso de la fuerza letal durante una situación de conflicto armado solo será legítimo si dicha fuerza se usa en estricta conformidad con el derecho internacional humanitario. UN ولا يكون استعمال القوة المميتة خلال نزاع مسلح قانونيا إلا في حالة التقيد الصارم بأحكام القانون الإنساني الدولي.
    Por consiguiente, dispararon sus armas respetando las órdenes para abrir el fuego que les habían sido entregadas y de conformidad con las cuales se permite el uso de fuerza letal para la propia protección del personal de la INTERFET. UN ولذلك فقد أطلقوا النار وفقا ﻷوامر إطلاق النار الصادرة لهم والتي تسمح باستخدام القوة المميتة لحماية أفراد القوة الدولية.
    También se trata de las normas jurídicas aplicables al uso de la fuerza letal durante las manifestaciones. UN ويناقش أيضاً المعايير القانونية المنطبقة على استخدام القوة المميتة أثناء المظاهرات.
    La investigación efectuada por el Relator se ha centrado en si los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley tienen atribuciones especiales para recurrir a la fuerza letal en situaciones en que se opone resistencia a una detención. UN وتركز أبحاثه على مسألة ما إذا كان للمسؤولين عن إنفاذ القانون سلطة خاصة لاستخدام القوة المميتة في حالة مقاومة التوقيف.
    La policía y los organismos independientes de vigilancia deben conservar la información sobre el uso de la fuerza letal y de otras formas peligrosas de coacción. UN ويتعين على الشرطة ووكالات الرصد المستقلة الاحتفاظ ببيانات عن استخدام القوة المميتة وأشكال القمع الخطيرة الأخرى.
    Una interpretación flexible de la amenaza inminente aumentaría notablemente la autoridad de los Estados para utilizar la fuerza letal. UN فمن شأن التفسير المرن للخطر الداهم أن يزيد بدرجة كبيرة من سلطات الدول في استخدام القوة المميتة.
    En resoluciones sucesivas del Consejo se ha autorizado a las misiones a hacer uso de la fuerza, incluida la fuerza letal. UN وقد أذن المجلس، في قراراته المتعاقبة، للبعثات بأن تستخدم القوة، بما فيها القوة المميتة.
    Claramente no procede el uso de la fuerza letal. UN والواضح أن استخدام القوة المميتة لا ذكر له.
    Algunas de esas leyes nacionales están en conformidad con los principios internacionales sobre el empleo de la fuerza letal. UN وتمتثل بعض القوانين الداخلية للمبادئ الدولية المتعلقة باستخدام القوة المميتة.
    En algunos Estados examinados al elaborar el presente informe se permite el empleo de la fuerza letal para proteger la propiedad. UN وفي بعض البلدان التي أُخذت في الاعتبار في هذا التقرير، يُسمح باستخدام القوة المميتة في حماية الممتلكات.
    Si hay algún pastel de felicitación o cualquiera de esas cosas sin sentido Me veré obligado a usar la fuerza letal. Open Subtitles إن كان هُناك أيّ من كيك التهنئة أو ما شابه، سأضطر لأستخدام القوة المميتة.
    Capture que se puede, pero hay que permiso para usar la fuerza letal. Open Subtitles اعتقوا من تستطيعون، ولكن لديكم الإذن باستخدام القوة المميتة
    la fuerza letal está autorizada, si es necesaria. Open Subtitles القوة المميتة مسموحة إذا كان الأمر ضروريا
    Todos los casos de uso de fuerza letal por ambas partes deberían ser investigados y sometidos a procesos judiciales a fin de evitar la impunidad. UN ينبغي التحقيق في جميع حالات استخدام القوة المميتة من كلا الجانبين وإخضاع هذه الحالات لإجراءات العدالة تلافياً لإفلات المسؤولين من العقاب.
    Todos los casos de uso de fuerza letal por ambas partes deberían ser investigados y sometidos a procesos judiciales a fin de evitar la impunidad. UN ينبغي التحقيق في جميع حالات استخدام القوة المميتة من كلا الجانبين وإخضاع هذه الحالات لإجراءات العدالة تلافياً لإفلات المسؤولين من العقاب.
    En el presente informe se exponen las normas internacionales que guardan relación con el uso de fuerza letal durante el arresto. UN يبين هذا التقرير المعايير الدولية المتصلة باستعمال القوة المميتة في أثناء الاعتقال.
    El uso por parte de los oficiales encargados de hacer cumplir la ley de fuerza excesiva al golpear a los miembros de la marcha y de fuerza mortífera innecesaria y desproporcionada ocasionó una muerte y numerosas heridas. UN وتسبب استخدام اﻷفراد المسؤولين عن إنفاذ القانون للعنف المفرط في ضرب أفراد المسيرة ولجوؤهم غير الضروري وغير المتناسب إلى القوة المميتة في وفاة شخص واحد وإصابة عدة أشخاص بجروح.
    Las reglas de enfrentamiento eran claras: la fuerza mortífera podía utilizarse en legítima defensa. UN وقواعد الاشتباك واضحة: فاللجوء إلى القوة المميتة جائز دفاعا عن النفس.
    65. Al Representante Especial le preocupa también la falta de directrices internas claras sobre el uso de medios letales. UN 65- كما يساور الممثل الخاص القلق لانعدام أي مبادئ توجيهية داخلية واضحة بشأن استعمال القوة المميتة.
    Esa formación debería comprender también la enseñanza de la utilización de medidas antidisturbios sin recurrir a medios represivos letales. UN وينبغي أن يشمل هذا التدريب أيضا تعليم طرق السيطرة على التجمعات الجماهيرية دون اللجوء الى استخدام القوة المميتة.
    ¿Debo entender que eso incluye utilizar fuerza mortal? Open Subtitles حسبما افهم , انه حتى استخدام القوة المميتة ؟
    Si, en cualquier momento durante el proceso de capturarlo, tenéis que elegir entre poner vuestra vida en riesgo o usar una fuerza letal, en lo que a mí respecta, no hay elección que hacer. Open Subtitles في أي لحظة خلال عملية إعتقالهِ يجب أن تختاروا بين أن تضعوا حياتكم في خطر أو إستخدام القوة المميتة و بحسب علمي للأمور لا يوجد أي فرق إطلاقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus