"القوقاز وآسيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Cáucaso y Asia
        
    • el Cáucaso y Asia
        
    • Cáucaso meridional y Asia
        
    • del Cáucaso y de Asia
        
    • – Asia
        
    • Cáucaso - Asia
        
    • Caúcaso –
        
    • el Cáucaso y el Asia
        
    • Cáucaso meridional y el Asia
        
    Demostración y ampliación de alternativas sostenibles al uso de DDT para el control de enfermedades transmitidas por vectores en el sur del Cáucaso y Asia central UN إيضاح وتصعيد البدائل المستدامة لمادة الـ دي.دي.تي لمكافحة الأمراض المحمولة بالنواقل في جنوب القوقاز وآسيا الوسطى.
    Los países del Cáucaso y Asia central son particularmente activos en la adhesión a instrumentos jurídicos, lo que a menudo les ofrece un mayor acceso a otros mercados de Europa. UN وتبدي بلدان القوقاز وآسيا الوسطى بوجه خاص نشاطا في الانضمام إلى الصكوك القانونية، التي توفر أمامها إمكانية أكبر للوصول إلى أسواق أوروبا.
    Las actividades relacionadas con los ODM resultaron especialmente pertinentes en el Cáucaso y Asia Central. UN وكانت الأنشطة المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية ذات أهمية خاصة في القوقاز وآسيا الوسطى.
    Esos proyectos complementan el proyecto de la UE encaminado a construir un corredor de transporte entre el Cáucaso y Asia Central (corredor de transporte Europa-Cáucaso-Asia). UN وهذه المشاريع تكمل مشروع ممر النقل عبر أوروبا والقوقاز وآسيا، المصمم لبناء ممر للنقل بين القوقاز وآسيا الوسطى.
    De forma más concreta, Turquía participa activamente en los esfuerzos para garantizar la paz y la estabilidad en los Balcanes, el Oriente Medio, la región del Cáucaso meridional y Asia central. UN وعلى وجه أكثر تحديدا فإن تركيا مشتركة بنشاط في الجهود الرامية إلى ضمان السلام والاستقرار في البلقان والشرق اﻷوسط ومنطقة جنوب القوقاز وآسيا الوسطى.
    Turquía tiene afinidades históricas y culturales con muchos de los países de la región del Cáucaso y de Asia central. UN وتحظى تركيا بإمكانات هائلة من اﻷواصر التاريخية والثقافية مع كثير من البلدان في منطقة القوقاز وآسيا الوسطى.
    En el sur del Cáucaso y Asia central, la salud materna es un problema, sobre todo en los países más pobres, donde los programas de población y salud reproductiva no forman parte integrante de las estrategias de mitigación de la pobreza. UN وفي جنوب القوقاز وآسيا الوسطى، تمثل صحة الأمهات تحديا، ولا سيما في البلدان الأكثر فقرا حيث لا تعد برامج الصحة الإنجابية والبرامج السكانية جزءا أصيلا من استراتيجيات التخفيف من حدة الفقر.
    Alcance regional: Demostración y ampliación de alternativas sostenibles al uso de DDT para el control de enfermedades transmitidas por vectores en el sur del Cáucaso y Asia central UN مشروع إقليمي: إيضاح وتصعيد البدائل المستدامة لمادة الـ دي.دي.تي لمكافحة الأمراض المحمولة بالنواقل في جنوب القوقاز وآسيا الوسطى
    Según las previsiones, el África subsahariana, Asia occidental y los países del Cáucaso y Asia central no alcanzarán la meta del Objetivo de Desarrollo del Milenio relativa a la reducción de la pobreza. UN ولا يتوقع أن تصل أفريقيا جنوب الصحراء، وغربي آسيا والبلدان الواقعة في منطقة القوقاز وآسيا الوسطى إلى الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالفقر.
    El segundo grupo lo integran principalmente los países de ingresos medianos bajos y de bajos ingresos de Europa oriental, la región del Cáucaso y Asia Central, así como los países de economía en transición relativamente menos adelantados de Europa sudoriental. UN وتشمل المجموعة الثانية بالأساس الشريحة الدنيا من البلدان المتوسطة الدخل والبلدان المنخفضة الدخل من أوروبا الشرقية ومنطقة القوقاز وآسيا الوسطى، إضافة إلى الاقتصادات الأقل تقدما نسبيا التي تمر بمرحلة انتقالية في جنوب شرق أوروبا.
    2. La República de Armenia se encuentra situada en la parte nororiental de la meseta armenia, en la frontera del Cáucaso y Asia Occidental. UN 2- تقع جمهورية أرمينيا في الجزء الشمالي الشرقي من المرتفعات الأرمنية، على حدود منطقة القوقاز وآسيا الغربية.
    El PNUMA ha hecho participar en estos proyectos a países de Asia y el Pacífico, América Latina y el Caribe, África, Europa oriental, el Cáucaso y Asia central. UN قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإشراك بلدان من أقاليم آسيا والباسيفيكي، أمريكا اللاتينية والكاريبي، أفريقيا، أوروبا الشرقية، دول القوقاز وآسيا الوسطى في هذه المشروعات؛
    Un grupo más amplio de expertos lo informó sobre la situación en Europa oriental, el Cáucaso y Asia central. UN وقام فريق خبراء أوسع بإطلاع الفريق العامل على الوضع في بلدان أوروبا الشرقية وبلدان منطقة جبال القوقاز وآسيا الوسطى.
    Para el Cáucaso y Asia Central la base de referencia para el análisis de las tendencias es el año 1996, puesto que no se dispone de datos suficientes para 1990. UN وفيما يتعلق بمنطقة القوقاز وآسيا الوسطى، فإن أساس تحليل الاتجاهات هو عام 1996، لأنه ليست هناك بيانات كافية عن عام 1990.
    La situación es especialmente grave en Europa Sudoriental, Europa Oriental, el Cáucaso y Asia Central. UN وتشتد هذه الحالة بشكل خاص في جنوب شرق أوروبا، وأوروبا الشرقية، ومنطقة القوقاز وآسيا الوسطى.
    El oleoducto constituye un hito fundamental en la construcción del " corredor energético Este-Oeste " , que conectará la región del Cáucaso meridional y Asia Central con los mercados occidentales a través de Turquía. UN ويمثل خط الأنابيب لبنة أساسية في إنجاز ' ' ممر طاقة بين الشرق والغرب``، الذي سوف يصل جنوب القوقاز وآسيا الوسطى بالأسواق الغربية عبر تركيا.
    Si bien nuestra sede con las representaciones permanentes de los Estados y la Secretaría se encuentra en Viena, Austria, también tenemos 19 representaciones sobre el terreno en Europa suroriental, Europa oriental, el Cáucaso meridional y Asia central. UN وبينما يوجد مقرنا والتمثيل الدائم للدول المشاركة والأمانة في فيينا، النمسا، فإننا نعمل أيضا عبر 19 تواجدا ميدانيا في جميع أنحاء جنوب شرق أوروبا، وأوروبا الشرقية، وجنوب القوقاز وآسيا الوسطى.
    Las operaciones sobre el terreno de la OSCE en Europa Sudoriental, Europa Oriental, el Cáucaso meridional y Asia Central seguirán desempeñando un papel importante en la concepción y el establecimiento de instituciones democráticas en las regiones en que están presentes. UN وتواصل عمليات المنظمة على الميدان في جنوب شرق أوروبا، وشرق أوروبا، وجنوب القوقاز وآسيا الوسطى، القيام بدور قوي في تطوير وبناء المؤسسات الديمقراطية في مناطق تلك العمليات.
    Sin embargo, algunos países del Cáucaso y de Asia central parecen estar relativamente adelantados en este ámbito. UN غير أن البعض منها، فيما يبدو، في منطقة القوقاز وآسيا الوسطى قد حقق تقدماً نسبياً في هذا المجال.
    5. Reconocer que una de las mayores prioridades comunes consiste en que el corredor de transportes Europa - Cáucaso - Asia funcione eficazmente y la necesidad de desarrollar su infraestructura, así como la de hacerla fiable y segura; UN 5 - التسليم بضرورة التشغيل الفعال لممر النقل بين أوروبا ومنطقة القوقاز وآسيا بوصفه من الأولويات العليا المشتركة، وبالحاجة لتطوير الهياكل الأساسية لهذا الممر وضمان موثوقيته وأمنه؛
    Se examinaron las actividades realizadas en Albania, Bosnia y Herzegovina, Croacia y Belarús, así como en el Caúcaso y el Asia central. UN واستعرضت اﻷنشطة التي جرت في ألبانيا، والبوسنة والهرسك، وبيلاروس، وكرواتيا، وكذلك في القوقاز وآسيا الوسطى.
    Corredores de Transporte en el Cáucaso y el Asia Central " , organizada por APCO Europa, los días 29 y 30 de junio de 1998, Tbilisi, Georgia UN ممرات النقل في القوقاز وآسيا الوسطى " ، الذي نظمته آبكو - أوروبا في 29 و 30 حزيران/يونيه 1998، تبليسي، جورجيا
    La OSCE fue anfitriona de una consulta interinstitucional de jefes de misiones sobre el terreno del ACNUR, la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y el Consejo de Europa, de la que derivaron reuniones institucionales en el Cáucaso meridional y el Asia central. UN واستضافت المنظمة المشاورات المشتركة بين الوكالات لرؤساء البعثات الميدانية التابعة للمفوضية والمنظمـة الدولية للهجرة، ومجلس أوروبا، وأفضت هذه المشاورات إلى عقد اجتماعات مشتركة بين الوكالات في منطقة جنوب القوقاز وآسيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more