"القيام بزيارات إلى البلدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • visitas a los países
        
    • mediante visitas a países
        
    • realizando visitas a países
        
    Los expertos podrían realizar visitas a los países para validar las conclusiones de sus análisis cuando procediera y lo aceptara el país examinado. UN ويمكن للخبراء القيام بزيارات إلى البلدان من أجل تأكيد صحة نتائج تحليلهم حسب الاقتضاء وبموافقة البلد قيد الاستعراض.
    Durante 2009 se hicieron visitas a los países productores, importadores y exportadores de diamantes de la Unión Europea, la República Democrática del Congo, Turquía, Liberia, Sierra Leona y Angola. UN وخلال عام 2009، تم القيام بزيارات إلى البلدان المنتجة للماس والمتاجرة فيه في الاتحاد الأوروبي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية وتركيا وليبريا وسيراليون وأنغولا.
    Se estimó que las visitas a los países eran sumamente útiles para comprender a fondo la situación y para formular recomendaciones significativas, según la voluntad del país que se examinara. UN ورئي أن القيام بزيارات إلى البلدان أمر مفيد للغاية في تحقيق فهم متعمق للأمور وإعداد توصيات هادفة بحسب إرادة البلد الخاضع للاستعراض.
    El Sr. Khane (Secretario de la Comisión), de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, dice que, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 19 del proyecto de resolución A/C.3/63/L.35/Rev.1, la Asamblea General pedirá al Secretario General que proporcione al Relator Especial recursos humanos, financieros y materiales suficientes para que pueda desempeñar su mandato de manera eficaz, incluso mediante visitas a países. UN 96 - السيد خان (أمين اللجنة): قال إنه وفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي، فإن الجمعية العامة، بموجب أحكام الفقرة 19 من مشروع القرار A/C.3/63/L.35/Rev.1، ستطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بقدر كاف من الموارد البشرية والمالية والمادية لتمكينه من تنفيذ ولايته على نحو فعال، بما في ذلك القيام بزيارات إلى البلدان.
    La plantilla actual no realiza visitas a los países que aportan contingentes o fuerzas de policía, visitas que son de gran importancia durante la planificación y ejecución de los despliegues y la rotación de las tropas. UN 254 - ولا ينص الملاك الحالي على القيام بزيارات إلى البلدان المساهمة بقوات/بأفراد شرطة، والتي لها أهمية حيوية خلال مرحلة تخطيط وتنفيذ عمليات النشر وتناوب القوات.
    Si bien los mandatos varían, las principales funciones de los mecanismos especiales de carácter temático son las siguientes: preparar informes analíticos sobre un problema particular que sea motivo de preocupación; realizar visitas a los países con pertenencia a sus mandatos; examinar denuncias de víctimas de violaciones de los derechos humanos e intervenir ante los gobiernos en nombre de las víctimas. UN 24 - وبينما تختلف ولايات المقررين الخاصين، فإن الوظائف الرئيسية للإجراءات المواضيعية الخاصة تتمثل فيما يلي: إعداد تقارير تحليلية عن حالات معينة تدعو للانشغال؛ القيام بزيارات إلى البلدان وفقا لعلاقة ولاياتهم بشؤونها؛ النظر في شكاوى ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان؛ والتدخل لدى الحكومات نيابة عن الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more