"الكابوس" - Translation from Arabic to Spanish

    • pesadilla
        
    • íncubo
        
    • pesadillas
        
    • toda
        
    • sueño
        
    Ya no es la pesadilla nuclear la que más nos atemoriza, sino más bien el flagelo de la pobreza, que sigue erosionando los fundamentos de nuestra civilización. UN فلم يعد الكابوس النووي اﻷمر الذي يخيفنا أكثر من غيره: بل الذي يخيفنا هو بلاء الفقر الذي لا يزال يفت في أسس حضارتنا.
    Creemos que el comienzo de esta pesadilla está en algún lugar de esa grabación. Open Subtitles .. نعتقد أن بداية هذا الكابوس الكذب تقريبا .. فى شريط التسجيل
    No a esa falsa pesadilla suburbana que los monjes cocinaron para ti. Open Subtitles ليس ذلك الكابوس في ضواحي المدينة والذي صنعه لكِ الرهبان.
    Ud. cayó en esa pesadilla, maestro, y yo lo rescaté. ¿Se acuerda? Open Subtitles أنت وقعت في ذلك الكابوس معلمي وأنا الذي أنقذتك أتذكر؟
    No fue la misma pesadilla que te ha despertado, -que Natalie se había ido? Open Subtitles أليس ذلك هو نفس الكابوس بالضبط الذي أيقظك، أن ناتالي قد رحلت؟
    Escojan un mundo, y esta pesadilla terminará. Open Subtitles اختاروا عالماً واحداً وسينتهي هذا الكابوس
    Si puedes de alguna manera traer el dispositivo del viaje en el tiempo podré enviarte a casa y toda esta pesadilla habrá terminado. Open Subtitles اذا استطعت بطريقة ما الحصول على آلة السفر عبر الزمن سأكون قادراً على ارسالك الى زمنك وكل هذا الكابوس سينتهي
    Entraré y me pondré mi pijama más cómoda, me acurrucaré con un buen libro y esperaré que esta pesadilla termine. Open Subtitles سأدخل إلى الشّقّة، وأرتدي أكثر بيجاماتي راحة، وأجلس في هدوءٍ أقرأ كتابٌ، مُنتظرًا أن ينتهي هذا الكابوس.
    Excepto que cada noche, cuando se iba a dormir, tenía una pesadilla. Open Subtitles باستثناء كل ليلة عندما تذهب للنوم كانت تحلم بذلك الكابوس
    Por un tiempo, tuve esta pesadilla... donde el mundo entero se convirtió... en nada más que latas de aluminio. Open Subtitles لفترة ما ، إستحوذ علىّ هذا الكابوس . أنّ العالم بأكمله تحوّل فقط إلى علب ألومنيوم
    Mucho nos identificamos vigorosamente con los residentes de Sarajevo y esperamos que se tomen medidas internacionales para poner fin a esta pesadilla. UN إننا نتعاطف بشدة مع سكان سراييفو، ونأمل في اتخاذ اجراء دولي يضع حدا لهذا الكابوس.
    Con la puesta en marcha de un Consejo de Estado, el pueblo liberiano puede esperar el final de seis años de pesadilla. UN وبتشكيل مجلس الدولة، بوسعنا أن نأمل في أن الكابوس الذي دام ستة أعوام قد شارف اﻵن على نهايته بالنسبة لشعب ليبريا.
    La pesadilla del pueblo de Cachemira continúa. UN ولا يزال الكابوس الذي يعيشه الشعب الكشميري مستمرا.
    Afortunadamente, esta pesadilla ha terminado. UN ومن حسن الحظ أن هذا الكابوس أصبح اﻵن وراء ظهورنا.
    La imposición de la no proliferación mundial no es una respuesta suficiente para evitar una pesadilla nuclear. UN وليس فرض عدم الانتشار العالمي حلاً كافياً لتجنب الكابوس النووي.
    La comunidad internacional en su conjunto tiene derecho a que se le den garantías de que la pesadilla que conocieron los pueblos de Hiroshima y Nagasaki nunca vuelva a ocurrir. UN إن المجتمع الدولي بأسره له الحق في أن يضمن أن الكابوس الذي عاشه سكان هيروشيما وناغازاكي لن يحدث ثانية أبدا.
    La comunidad internacional tiene derecho a que le aseguren que la pesadilla que vivieron los habitantes de Hiroshima y Nagasaki no se repita jamás. UN ومن حق المجتمع الدولي أن تكون لديه الضمانة بأن الكابوس الذي أصاب سكان هيروشيما وناغازاكي لن يتكرر.
    Nos sentimos honrados de participar en ese diálogo puesto que, mediante el diálogo y el debate, podemos determinar el programa de acción que nos permita evitar esta pesadilla. UN ويشرفنا أن نكون جزءا من ذلك الحوار، لأننا نستطيع من خلال الحوار والنقاش أن نضع برنامج عمل يمكن أن يبعدنا عن حافة هذا الكابوس.
    La comunidad internacional tiene el derecho de que se le garantice que la pesadilla que vivió la población de Hiroshima y Nagasaki no se repita jamás. UN وللمجتمع الدولي الحق في أن يؤكد له على أن الكابوس الذي عانى منه سكان هيروشيما وناغازاكي لن يحصل إطلاقا مرة أخرى.
    Si el íncubo toma su forma demoníaca en este mundo, tendrá la fuerza y el conocimiento para romper el sello que mantiene a Lord Trash prisionero. Open Subtitles إذا الكابوس يأخذ لها شكل شيطان في هذا العالم، سيكون لها قوة و المعرفة لكسر الختم أن يتم حفظ الرب المهملات سجين.
    Me dijo, "¿Sabes de las pesadillas que tuvieron tus amigos en Mayo, Junio y Julio?" Open Subtitles وقد قال لي، اتعرف ذلك الكابوس الذي تعانون منه منذ ايار وحزيران وتموز؟
    Transformar la pesadilla árabe en el sueño americano. TED لتغيير الكابوس العربي إلى الحلم الأمريكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more