Ya no es la pesadilla nuclear la que más nos atemoriza, sino más bien el flagelo de la pobreza, que sigue erosionando los fundamentos de nuestra civilización. | UN | فلم يعد الكابوس النووي اﻷمر الذي يخيفنا أكثر من غيره: بل الذي يخيفنا هو بلاء الفقر الذي لا يزال يفت في أسس حضارتنا. |
Creemos que el comienzo de esta pesadilla está en algún lugar de esa grabación. | Open Subtitles | .. نعتقد أن بداية هذا الكابوس الكذب تقريبا .. فى شريط التسجيل |
No a esa falsa pesadilla suburbana que los monjes cocinaron para ti. | Open Subtitles | ليس ذلك الكابوس في ضواحي المدينة والذي صنعه لكِ الرهبان. |
Ud. cayó en esa pesadilla, maestro, y yo lo rescaté. ¿Se acuerda? | Open Subtitles | أنت وقعت في ذلك الكابوس معلمي وأنا الذي أنقذتك أتذكر؟ |
No fue la misma pesadilla que te ha despertado, -que Natalie se había ido? | Open Subtitles | أليس ذلك هو نفس الكابوس بالضبط الذي أيقظك، أن ناتالي قد رحلت؟ |
Escojan un mundo, y esta pesadilla terminará. | Open Subtitles | اختاروا عالماً واحداً وسينتهي هذا الكابوس |
Si puedes de alguna manera traer el dispositivo del viaje en el tiempo podré enviarte a casa y toda esta pesadilla habrá terminado. | Open Subtitles | اذا استطعت بطريقة ما الحصول على آلة السفر عبر الزمن سأكون قادراً على ارسالك الى زمنك وكل هذا الكابوس سينتهي |
Entraré y me pondré mi pijama más cómoda, me acurrucaré con un buen libro y esperaré que esta pesadilla termine. | Open Subtitles | سأدخل إلى الشّقّة، وأرتدي أكثر بيجاماتي راحة، وأجلس في هدوءٍ أقرأ كتابٌ، مُنتظرًا أن ينتهي هذا الكابوس. |
Excepto que cada noche, cuando se iba a dormir, tenía una pesadilla. | Open Subtitles | باستثناء كل ليلة عندما تذهب للنوم كانت تحلم بذلك الكابوس |
Por un tiempo, tuve esta pesadilla... donde el mundo entero se convirtió... en nada más que latas de aluminio. | Open Subtitles | لفترة ما ، إستحوذ علىّ هذا الكابوس . أنّ العالم بأكمله تحوّل فقط إلى علب ألومنيوم |
Mucho nos identificamos vigorosamente con los residentes de Sarajevo y esperamos que se tomen medidas internacionales para poner fin a esta pesadilla. | UN | إننا نتعاطف بشدة مع سكان سراييفو، ونأمل في اتخاذ اجراء دولي يضع حدا لهذا الكابوس. |
Con la puesta en marcha de un Consejo de Estado, el pueblo liberiano puede esperar el final de seis años de pesadilla. | UN | وبتشكيل مجلس الدولة، بوسعنا أن نأمل في أن الكابوس الذي دام ستة أعوام قد شارف اﻵن على نهايته بالنسبة لشعب ليبريا. |
La pesadilla del pueblo de Cachemira continúa. | UN | ولا يزال الكابوس الذي يعيشه الشعب الكشميري مستمرا. |
Afortunadamente, esta pesadilla ha terminado. | UN | ومن حسن الحظ أن هذا الكابوس أصبح اﻵن وراء ظهورنا. |
La imposición de la no proliferación mundial no es una respuesta suficiente para evitar una pesadilla nuclear. | UN | وليس فرض عدم الانتشار العالمي حلاً كافياً لتجنب الكابوس النووي. |
La comunidad internacional en su conjunto tiene derecho a que se le den garantías de que la pesadilla que conocieron los pueblos de Hiroshima y Nagasaki nunca vuelva a ocurrir. | UN | إن المجتمع الدولي بأسره له الحق في أن يضمن أن الكابوس الذي عاشه سكان هيروشيما وناغازاكي لن يحدث ثانية أبدا. |
La comunidad internacional tiene derecho a que le aseguren que la pesadilla que vivieron los habitantes de Hiroshima y Nagasaki no se repita jamás. | UN | ومن حق المجتمع الدولي أن تكون لديه الضمانة بأن الكابوس الذي أصاب سكان هيروشيما وناغازاكي لن يتكرر. |
Nos sentimos honrados de participar en ese diálogo puesto que, mediante el diálogo y el debate, podemos determinar el programa de acción que nos permita evitar esta pesadilla. | UN | ويشرفنا أن نكون جزءا من ذلك الحوار، لأننا نستطيع من خلال الحوار والنقاش أن نضع برنامج عمل يمكن أن يبعدنا عن حافة هذا الكابوس. |
La comunidad internacional tiene el derecho de que se le garantice que la pesadilla que vivió la población de Hiroshima y Nagasaki no se repita jamás. | UN | وللمجتمع الدولي الحق في أن يؤكد له على أن الكابوس الذي عانى منه سكان هيروشيما وناغازاكي لن يحصل إطلاقا مرة أخرى. |
Si el íncubo toma su forma demoníaca en este mundo, tendrá la fuerza y el conocimiento para romper el sello que mantiene a Lord Trash prisionero. | Open Subtitles | إذا الكابوس يأخذ لها شكل شيطان في هذا العالم، سيكون لها قوة و المعرفة لكسر الختم أن يتم حفظ الرب المهملات سجين. |
Me dijo, "¿Sabes de las pesadillas que tuvieron tus amigos en Mayo, Junio y Julio?" | Open Subtitles | وقد قال لي، اتعرف ذلك الكابوس الذي تعانون منه منذ ايار وحزيران وتموز؟ |
Transformar la pesadilla árabe en el sueño americano. | TED | لتغيير الكابوس العربي إلى الحلم الأمريكي. |