"الكاريبي منطقة خاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Caribe como zona especial
        
    • Caribe como una zona especial
        
    • Caribe zona especial
        
    • Caribe como área especial
        
    • Caribe es una zona especial
        
    • Caribe como un área especial
        
    • Caribe una zona especial
        
    Razones científicas para designar el Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible UN الحجة العلمية الداعمة لاعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة
    La CARICOM insta a las delegaciones a apoyar el proyecto de resolución que, entre otras cosas, dispondrá la designación del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN وحثت وفود الجماعة الكاريبية على دعم مشروع القرار الذي من شأنه، في جملة أمور، أن ينص على اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    En este contexto, quisiera destacar los esfuerzos constantes de la región del Caribe para designar el mar Caribe como zona especial en el contexto de desarrollo sostenible. UN وفي هذا السياق، أود أن أسلط الضوء على الجهود المتواصلة التي تبذلها منطقة البحر الكاريبي لتسمية البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    En este contexto, también quisiéramos destacar los esfuerzos que hace la región para declarar el Mar Caribe como una zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN وفي هذا السياق، أود أيضا أن أبرز جهود المنطقة لإعلان البحر الكاريبي منطقة خاصة في إطار التنمية المستدامة.
    Saint Kitts y Nevis exhorta a que se adopten medidas de seguimiento continuo para dar aplicación a la resolución que las Naciones Unidas aprobaron en el año 2000 por la que se declaró el Mar Caribe zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN وتحث سانت كيتس ونيفيس على القيام بأعمال متصلة للمتابعة من أجل إضفاء معنى وحياة على قرار الأمم المتحدة المعتمد في عام 2000 بإعلان البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    Respalda, por ello, el reconocimiento del Mar Caribe como área especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN وهي بذلك تدعم الاقتراح المتعلق باعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    La CARICOM buscará una vez más ayuda internacional para resolver esta cuestión y para que se designe el Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN وستسعى الجماعة الكاريبية ثانية للحصول على دعم دولي من أجل التوصل إلى حل لهذه المسألة ولاعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    Asimismo, el derecho a la libertad de navegación no debe verse menoscabado la consideración o designación futura del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN وكذلك فإن النظر على أي وجه في اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة أو تسميتها كذلك مستقبلا ينبغي ألا يُخلاّ على أي نحو بالحق في حرية الملاحة.
    También reconocemos con agradecimiento de la labor de la Comisión del Mar Caribe al proponer la designación del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible, e invitamos a la comunidad internacional a mantener su apoyo a la Comisión. UN كما أننا ننوِّه مع التقدير بأعمال اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي في الدفع قُدُماً بتصنيف البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة، وندعو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعمه للَّجنة.
    Los Estados Miembros del Caribe aprovecharon la ocasión que proporcionó el período extraordinario de sesiones para presentar un proyecto de resolución relativo al reconocimiento del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN ٣٢ - واغتنمت دول منطقة الكاريبي الفرصة أثناء الدورة الاستثنائية لتقديم مشروع قرار يطالب بالاعتراف بالبحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    Recordando la labor realizada en esta esfera por la Organización Marítima Internacional y su designación del mar Caribe como zona especial, en virtud del anexo V del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques de 1973, modificado por el Protocolo de 1978, UN " وإذ تشير إلى الأعمال ذات الصلة التي أنجزتها المنظمة البحرية الدولية، وبتصنيفها البحر الكاريبي منطقة خاصة بمقتضى المرفق الخامس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها،
    Reconociendo la importancia crucial que tiene el entorno marino y ribereño para la región y la necesidad de proteger y conservar de manera adecuada los recursos de nuestros océanos y mares y utilizarlos en forma sostenible, los Estados de la CARICOM han procurado obtener la cooperación de la comunidad internacional a fin de que se reconozca al Mar Caribe como zona especial dentro del contexto del desarrollo sostenible. UN واعترافا بدور البيئة البحرية والساحلية المهم جدا لمنطقتنا، وبالحاجة إلى توفير حماية مناسبة لموارد محيطاتنا وبحارنا والحفاظ عليها واستخدامها على نحو مستدام، سعت دول الجماعة الكاريبية إلى التعاون مع المجتمع الدولي للتسليم بأن البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    El establecimiento de la Comisión del Mar Caribe por la Asociación de Estados del Caribe también subrayó el compromiso permanente de los Estados Miembros de la región del Gran Caribe de trabajar para el reconocimiento del Mar Caribe como zona especial. UN 40 - أكد إنشاء اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي من جانب رابطة دول البحر الكاريبي أيضا استمرار التزام الدول الأعضاء في منطقة البحر الكاريبي الكبرى بالعمل لاعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة.
    La función principal de la subcomisión jurídica será supervisar la aplicación en buena fe del régimen jurídico adoptado por el Consejo Ministerial de la Asociación de Estados del Caribe y la adopción de todas las medidas jurídicas necesarias para promover la declaración del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN وتتولى اللجنة الفرعية القانونية في المقام الأول مسؤولية الإشراف على أن ينفَّذ بحسن نية النظام القانوني الذي اعتمده المجلس الوزاري لرابطة الدول الكاريبية واتخاذ جميع الخطوات القانونية اللازمة للدفاع عن اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    La Comisión del Mar Caribe está aún en vías de ampliar el concepto del Mar Caribe como " zona especial en el contexto del desarrollo sostenible " . UN 13 - ومفهوم اعتبار البحر الكاريبي " منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة " لا يزال في مرحلة الإعداد والتفصيل من قبل لجنة البحر الكاريبي.
    A lo largo de los años, los Estados que conforman la Comunidad del Caribe (CARICOM) han solicitado a la comunidad internacional que reconozca al Caribe como una zona especial para el desarrollo sostenible. UN فعلى مر السنين ظلت دول الجماعة الكاريبية تلتمس من المجتمع الدولي الاعتراف بأن منطقة الكاريبي منطقة خاصة للتنمية المستدامة.
    1. Decide reconocer al Mar Caribe como una zona especial en el contexto del desarrollo sostenible; UN " 1 - تقرر الاعتراف بالبحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة؛
    3. Exhorta a la comunidad internacional y al sistema de las Naciones Unidas a que apoyen plenamente las actividades de la Asociación de Estados del Caribe y de su Comisión para aplicar la decisión de reconocer el mar Caribe como una zona especial en el contexto del desarrollo sostenible; UN " 3 - تهيب بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة دعم رابطة الدول الكاريبية واللجنة التابعة لها دعما تاما في جهودهما لإعمال قرار الاعتراف بالبحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة؛
    Como este tema es sumamente importante para la región del Caribe, seguiremos esforzándonos para que se designe al Caribe zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN وبما أن هذه المسألة ذات أهمية خطيرة لمنطقة البحر الكاريبي، فسنواصل بذل الجهود للعمل على تسمية البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    Por esa razón, los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe continúan abogando por la designación del Mar del Caribe como área especial en el contexto del desarrollo sostenible y han elevado esta causa a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وعليه فإن الدول الكاريبية الجزرية الصغيرة النامية داومت على الدعوة إلى اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة، وأخذت هذه المسألة الشاغلة إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    El Brasil hace suya la resolución de la Asociación de Estados del Caribe en que se reconoce que el Mar Caribe es una zona especial en el ámbito del desarrollo sostenible. UN 63 - وقال إن البرازيل تؤيد القرار الذي قدمته رابطة الدول الكاريبية، التي تعترف بأن البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    Una reunión de expertos para examinar la posibilidad de designar el mar Caribe como un área especial en el contexto del desarrollo sostenible UN اجتماع الخبراء من أجل النظر في إمكانية اعتبار منطقة البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة
    Los Ministros expresaron preocupación por el embarque continuo de desechos peligrosos por las aguas del Mar Caribe y señalaron a la atención de la comunidad internacional la necesidad de emprender acciones internacionales para que se considere al Mar Caribe una zona especial en el marco del desarrollo sostenible. UN 189 - أعرب الوزراء عن قلقهم حيال استمرار نقل المواد الخطرة عبر مياه البحر الكاريبي، ووجهوا أنظار المجتمع الدولي إلى ضرورة التحرك على الصعيد الدولي من أجل اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more