"الكانتون" - Translation from Arabic to Spanish

    • cantón
        
    • cantonal
        
    • cantonales
        
    • cantones
        
    Cada Gobierno cantonal tendrá una composición que refleje la de la población del cantón. UN ويكون تكوين حكومة كل كانتون على نحو يعبر عن تكوين سكان الكانتون.
    Cada cantón tendrá un Poder Legislativo, que se elegirá democráticamente en forma proporcional en el cantón en su conjunto. UN يكون لكل كانتون سلطة تشريعية يجري انتخابها بطريقة ديمقراطية على أساس التناسب في الكانتون في مجموعه.
    En especial, aún no se ha resuelto quién debe ocupar los puestos del Ministerio del Interior en el cantón 6. UN وعلى وجه الخصوص، لم تحل بعد مشكلة من الذي سيشغل المناصب في وزارة الداخلية في الكانتون ٦.
    162. Los detenidos tienen derecho a visitas periódicas, permitidas por la autoridad cantonal competente de acuerdo con el reglamento del establecimiento. UN ٢٦١- ويتمتع السجناء بالحق في الزيارات المنتظمة. وتجيز سلطة الكانتون المختصة هذه الزيارات على فترات يحددها نظام السجون.
    La investigación la están realizando las autoridades de policía cantonales en cooperación con la Oficina de Derechos Humanos, que también supervisa el juicio en los tribunales de la Federación. UN وتجري سلطات شرطة الكانتون التحقيق بالاشتراك مع مكتب حقوق اﻹنسان، الذي يرصد أيضا المحاكمة في محاكم الاتحاد.
    En la inspección de la Fiscalía municipal de Livno, localidad del cantón 10, se han descubierto numerosas deficiencias. UN وأفضى تفحص مكتب المدعي العام في بلدية ليفنو، الكانتون 10، إلى كشف أوجه قصور عديدة.
    Al extranjero que posea una autorización de establecimiento se le autorizará, en principio, a cambiar de cantón. UN ومبدئيا، يصرح لﻷجنبي الذي لديه تصريح باﻹقامة بتغيير الكانتون.
    En caso de decisión negativa, se da al extranjero un plazo para abandonar el territorio del cantón en que presentó su solicitud. UN ويمنح اﻷجنبي، في حالة القرار السلبي، مهلة لمغادرة أراضي الكانتون الذي يكون قد قدم فيه الطلب.
    Al parecer, el cantón del Jura es el único que prevé el derecho de huelga para determinadas categorías de funcionarios. UN ويبدو أن كانتون جورا هو الكانتون الوحيد الذي ينص على حق إضراب فئات معينة من الموظفين.
    El cantón de Sarajevo será el primero en recibir las nuevas tarjetas de identificación y los uniformes de nuevo diseño de la Federación. UN وسيكون كانتون سراييفو هو الكانتون اﻷول الذي يتسلم بطاقات الهوية الجديدة والزي الرسمي الجديد لشرطة الاتحاد.
    Se esbozaron etapas precisas para establecer el Consejo Municipal, elegir al alcalde de Sarajevo y sus adjuntos y enmendar las constituciones de la Federación y el cantón. UN وتم عرض الخطوات المحددة ﻹنشاء مجلس للمدينة، وانتخاب رئيس بلدية سراييفو، ونوابه، وتعديل دستور الاتحاد ودستور الكانتون.
    La HDZ de Mostar no está dispuesta todavía a incorporar en la constitución del cantón los principios de una ciudad unificada. UN وما زال حزب الوحدة الديمقراطية الكرواتية بموستار غير مستعد ﻹدراج المبادئ الخاصة بالمدينة الموحدة في دستور الكانتون.
    Posteriormente, el cantón 9 puso en práctica varias recomendaciones que figuraban en el informe de la UNMIBH. UN ومنذ ذلك الوقت، نفذ الكانتون ٩ سلسلة من التوصيات التي كانت مدرجة في تقرير البعثة.
    Se interrogó al signatario autorizado de la cuenta, y se llevaron a cabo registros de casas en el cantón donde éste residía. UN وتم استجواب الشخص المأذون له بالتوقيع على الحساب، وتم تفتيش منزله في الكانتون الذي يعيش فيه.
    La policía de Stolac y de otras localidades del cantón 7 dista mucho de ser profesional y efectiva. UN وما زالت الشرطة في استولاتش وغيرها في الكانتون ٧ أبعد ما تكون عن الاقتدار المهني والفعالية.
    Se dirige, pues, en primer lugar, al legislador cantonal encargado de establecer una organización judicial legal. UN وهي موجهة بذلك، في المقام اﻷول، الى مشرﱢع الكانتون المكلف بإرساء تنظيم القضاء بشكل قانوني.
    Por último, los artículos 83 y 90 del Código Penal permiten a la autoridad cantonal ordenar que el menor o el adolescente sea puesto bajo vigilancia. UN وأخيرا، تجيز المادتان ٨٣ و٩٠ من قانون العقوبات للسلطة المختصة في الكانتون وضع القاصر أو المراهق تحت المراقبة.
    Según la Constitución, el poder judicial de la Federación es ante todo de ámbito cantonal. UN فينص الدستور على أن القضاء في الاتحاد من اختصاص الكانتون أساساً.
    Después de examinar el pedido de exención, la Autoridad cantonal también examina la situación financiera de la fundación o asociación. UN ولدى دراسة طلب الإعفاء، تقوم السلطة في الكانتون أيضا بدراسة الحالة المالية للمؤسسة والجمعية.
    Es necesario armonizar las leyes federales y cantonales. UN وهناك حاجة الى التنسيق بين القوانين الاتحادية وقوانين الكانتون.
    Los cantones 1 y 6 tienen las tasas más elevadas de tramitación. UN ويوجد أعلى معدل للتنفيذ في الكانتون 1 والكانتون 6.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more