"الكتّاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • escritores
        
    • escritor
        
    • guionistas
        
    • los tratadistas
        
    • autores
        
    Es bueno con los libretos y tú eres bueno con los escritores. Open Subtitles إنه يجيد التعامل مع الأدوات، وأنت تجيد التعامل مع الكتّاب
    Tal vez romper con uno de los escritores tener mi propio negocio donde el escrito sigue al arte y no al revés. Open Subtitles ربما اتعاقد مع كاتب من احد الكتّاب وأتحصل على محلي الخاص عندما يكون فيه الكاتب يتبع الفـن وليس العكس
    Por consiguiente debería defenderse enérgicamente la libertad de expresión de los escritores y alentarse su causa. UN ولذلك ينبغي الدفاع بقوة عن حرية تعبير الكتّاب وينبغي تشجيع قضيتهم.
    El Programa ha beneficiado a 173 escritores de 30 lenguas indígenas. UN وأفاد البرنامج 173 من الكتّاب بثلاثين لغة من لغات السكان الأصليين.
    Tengo un verdadero escritor estar en las camas, en las trincheras y todos los lugares rotos. Open Subtitles أما الكتّاب ، الكتّاب الحقيقيون ستجدهم على فراشهم و متواجدين في أسفل الخنادق و في كافة الأماكن المُهدمة
    Él le preguntaría acerca de mi trabajo y lo que era pasando en la sala de guionistas. Open Subtitles سألني عن وظيفتي و ما كان يحدث في غرفة الكتّاب
    Bloquear la participación de escritores y editores cubanos en una Feria del Libro es un acto bárbaro. UN إن فرض الحظر على مشاركة الكتّاب والناشرين الكوبيين عمل همجي.
    En muchos países se utilizan largas penas de prisión para acallar a los escritores y advertir a los demás que se abstengan de expresar sus opiniones. UN ويلجأ عدد كبير من البلدان إلى إصدار أحكام بالسجن لفترات طويلة لإسكات الكتّاب وتحذير الآخرين من التحدث بصراحة.
    Según las palabras de Aminata Traoré, ex Ministra de Cultura de Malí y uno de los escritores más destacados de África de habla francesa: UN وعلى حد تعبير آميناتا تراوري، وزير الثقافة السابق في مالي وأحد أبرز الكتّاب في أفريقيا الناطقة باللغة الفرنسية:
    Sus miembros son escritores, músicos y artistas de Cuba. UN وأعضاء الاتحاد هم من الكتّاب والموسيقيين والفنانين الكوبيين.
    Así que, si uno siente que es parte de un secreto, eso es ironía dramática, el sello distintivo de los grandes escritores desde Shakesperare hasta Hitchcock. TED لذا، عندما تشعر أنك تعرف سرا، هذه هي المفارقة الدرامية، السّمة المميزة لجميع الكتّاب العظماء، من شيكسبير حتى هيتشكوك.
    La gente más degradada y malvada que he conocido son escritores hombres con grandes bestsellers. TED فأكثر الناس تدهورًا وشرًا ممن أعرفهم هم الكتّاب الذكور الذين لديهم أكثر الكتب رواجًا ومبيعًا.
    Bueno, por lo menos estás en el Salón de la Fama de los escritores de Deportes. Open Subtitles حسناً, على الأقل كتبت اسمك فى قاعة عظماء الكتّاب الرياضيين
    Muchos escritores sólo rehacen viejas historias. Open Subtitles فمعظم الكتّاب يعيدون كتابة القصص القديمة بلا جديد
    Creo que algunos escritores deberían escribir algunas lamentaciones para él. Open Subtitles أظن أن عليك تعيين بعض الكتّاب لكتابة بعض الروئ له
    ¿Eso hacen con los escritores en Inglaterra? Open Subtitles هل هذا ما تفعلوه مع الكتّاب فى إنجلترا ؟
    Después de todo, los escritores necesitan un lugar para trabajar. Open Subtitles في النهاية، يحتاج الكتّاب إلى مكتب للعمل
    Pensé que los escritores eran tus amigos. Son tu especialidad. Open Subtitles ظننت أن الكتّاب في صفّك، أنت المدير التنفيذي للكتّاب
    Tenemos que dar les las películas que quieren ellos... y no las que los escritores quieren darles. Open Subtitles يجب أن نمنحهم نوعية الأفلام التي يريدونها وليس ما يريده الكتّاب
    La Ciudad de los escritores, Artistas y los Músicos. Open Subtitles مجموعة من الكتّاب والممثلون والموسيقيون والرسامون
    - Tengo un poco de bloqueo de escritor. Open Subtitles فإنّ عندي بعضاً من قفلة الكتّاب فحسب.
    Esos guionistas ganan mucho dinero. Open Subtitles أولئك الكتّاب يجنون مكاسب طائلة
    Esta distinción, aunque corriente al parecer en la doctrina francesa (o francófona), es recibida con escepticismo por los tratadistas de formación alemana o inglesa. UN وفي حين يبدو التمييز شائعاً في الفقه الفرنسي (أو الناطق بالفرنسية)()، فإنه يثير شك الكتّاب من المدرسة الألمانية أو الإنكليزية().
    Los autores actuarían a título personal como expertos independientes y no serían representantes de un gobierno ni de otra autoridad u organización. UN وسيعمل جميع الكتّاب بصفتهم الشخصية بوصفهم خبراء مستقلين ولن يكونوا ممثلين لأي حكومة أو أي سلطة أو منظمة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more