"الكثير من المنظمات غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • muchas organizaciones no
        
    • numerosas organizaciones no
        
    • muchas de las organizaciones no
        
    muchas organizaciones no gubernamentales vinculadas a iglesias occidentales tratan de actuar del mismo modo que sus antecesores y emplean tácticas similares. UN ويحاول الكثير من المنظمات غير الحكومية المرتبطة بالكنيسة تكرار ما دأب على فعله أسلافها، وهي تستخدم أساليب مماثلة.
    Se imponen restricciones a muchas organizaciones no gubernamentales a pesar de llevar a cabo su labor de manera legal. UN وذكرت أن الكثير من المنظمات غير الحكومية تقيَّد أنشطتها بالرغم من أنها تسيِّر أعمالها بصورة قانونية.
    Al poner la información en su poder a disposición del Tribunal, muchas organizaciones no gubernamentales contribuyeron de manera significativa a la apertura de las investigaciones. UN وأسهمت الكثير من المنظمات غير الحكومية إسهاما كبيرا في بدء التحقيقات، من خلال تقديم ما لديها من معلومات الى المحكمة.
    numerosas organizaciones no gubernamentales hacen hincapié en mejorar la comprensión científica de ciertas enfermedades asociadas a una elevada mortalidad. UN ٧١ - ويركز الكثير من المنظمات غير الحكومية على تحسين الفهم العلمي ﻷمراض معينة ترتبط بمعدل عال للوفيات.
    En muchas de estas declaraciones, la FEFAF recibió el apoyo de numerosas organizaciones no gubernamentales reconocidas por el Consejo Económico y Social. UN وفيما يتعلق بكثير من هذه البيانات، تلقى الاتحاد تأييد الكثير من المنظمات غير الحكومية الأخرى المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    muchas de las organizaciones no gubernamentales de los países miembros de la OCDE brindaban apoyo a sus homólogas meridionales y cooperaban estrechamente con ellas. UN وقدم الكثير من المنظمات غير الحكومية التابعة للبلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الدعم إلى نظيراتها في الجنوب وتعاون معها بشكل وثيق.
    Además, hoy trabajan en Camboya muchas organizaciones no gubernamentales en la esfera de los derechos humanos. UN باﻹضافة إلى ذلك، يعمل بنشاط في كمبوديا اﻵن الكثير من المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    - el hecho de que muchas organizaciones no gubernamentales no comprendan o no aprecien el papel y el estatuto de las instituciones nacionales, y las consideren organizaciones bien financiadas, en competencia directa con ellas; UN ـ ان الكثير من المنظمات غير الحكومية لا تفهم أو لا تُقَدّر دور ووضع المؤسسات الوطنية، اعتقاداً منها أنها منظمات مموّلة تمويلا جيداً، وأنها تعتبر منافِسةً لها بصورة مباشرة؛
    muchas organizaciones no gubernamentales ya participaban en actividades locales de menor envergadura encaminadas a abordar los problemas del desplazamiento. UN وكان الكثير من المنظمات غير الحكومية يضطلع بالفعل بجهود محلية محدودة لمعالجة مشاكل النزوح.
    muchas organizaciones no gubernamentales estaban muy molestas por la reciente restricción impuesta a su acceso a las Naciones Unidas. UN ويساور الكثير من المنظمات غير الحكومية قلق شديد لتقليص وصول المنظمات غير الحكومية إلى اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    muchas organizaciones no gubernamentales lo están haciendo mediante la movilización, entre otras cosas, del apoyo de donantes internacionales. UN ويضطلع الكثير من المنظمات غير الحكومية بذلك عن طريق تعبئة، ضمن جملة أمور، دعم المانحين الدوليين.
    Además, muchas organizaciones no gubernamentales están trabajando a nivel de la comunidad para la prevención de la trata. UN وفضلا عن ذلك، يعمل الكثير من المنظمات غير الحكومية على مستوى القاعدة بغية القضاء على الاتجار.
    muchas organizaciones no gubernamentales, fundamentalmente de ámbito nacional, también han proporcionado información al Comité. UN كما قدم الكثير من المنظمات غير الحكومية، الوطنية في معظمها، معلومات إلى اللجنة.
    Recordó a los asistentes que muchas organizaciones no gubernamentales dependían de esos comunicados de prensa y que, por lo tanto, la Secretaría debía facilitar el acceso a la información necesaria. UN وذكَّرت الحاضرين بأن الكثير من المنظمات غير الحكومية تعتمد على هذه النشرات الصحفية، وبالتالي ينبغي للأمانة العامة أن توفر لهم فرص الحصول على المعلومات الضرورية.
    Además, muchas organizaciones no gubernamentales están trabajando con miras a que se establezca una prohibición total respecto de la producción, el uso y la venta de minas terrestres antipersonal. UN وبالاضافة إلى ذلك، يعمل الكثير من المنظمات غير الحكومية على اعتماد حظر كامل ﻹنتاج اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد واستخدامها وبيعها.
    También elogian los métodos comunitarios y participatorios adoptados por muchas organizaciones no gubernamentales, y como máxima expresión de su reconocimiento han tratado con frecuencia de emular ciertos aspectos de esos métodos. UN كما أنها تشيد بالنهج القائمة على المشاركة على مستوى القاعدة التي أخذ بها الكثير من المنظمات غير الحكومية، وكثيرا ما أثنت عليها ثناء بالغا بمحاولتها مجاراة تلك المنظمات في بعض جوانب تلك النهج.
    muchas organizaciones no gubernamentales, internacionales y nacionales, incluidas organizaciones femeninas, han aportado muchas contribuciones a este respecto. UN وهناك الكثير من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، بما فيها المنظمات النسائية، التي قامت بمساهمات عديدة في هذا المجال.
    También son mujeres la tercera parte de los parlamentarios, y dirigen diversos ministerios y departamentos fundamentales, así como numerosas organizaciones no gubernamentales. UN وتمثل المرأة أيضا نسبة الثلث بين أعضاء البرلمان، وتتولى قيادة عدد من الوزارات والإدارات المهمة، وكذلك الكثير من المنظمات غير الحكومية.
    Hay también numerosas organizaciones no gubernamentales que trabajan en el campo del turismo sostenible, y el programa de desarrollo sostenible de la Rainforest Alliance tiene su sede en Costa Rica. UN ويعمل الكثير من المنظمات غير الحكومية في مجال السياحة المستدامة، ويوجد في كوستاريكا مقر برنامج السياحة المستدامة التابع للتحالف من أجل الغابات المطيرة.
    Todo esto, unido a las contribuciones que hace la Argentina a los distintos fondos que directa o indirectamente tienen que ver con la erradicación de la pobreza y a la tarea de numerosas organizaciones no gubernamentales y entidades privadas, hace que el compromiso nacional sea intenso y sostenido. UN كل هذه اﻷنشطة، باﻹضافة الى إسهامات اﻷرجنتين في مختلف الصناديق التي لها بصورة مباشرة أو غير مباشرة تأثير على القضاء على الفقر، وفي عمل الكثير من المنظمات غير الحكومية والكيانات الخاصة، تعتبر دليلا على التزامنا الوطني المكثف والمتواصل.
    109. Durante el año, el FNUAP ayudó a numerosas organizaciones no gubernamentales de la región, sobre todo organizaciones femeninas, a participar en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing. UN ١٠٩ - وخلال هذه السنة، ساعد الصندوق الكثير من المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية النسائية من هذه المنطقة على المشاركة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    También vale la pena señalar que muchas de las organizaciones no gubernamentales reconocen la detenida atención que presta el Gobierno actual al bienestar de los niños. UN ويجدر بالملاحظة أيضاً أن الكثير من المنظمات غير الحكومية تعترف بالاهتمام الجاد الذي توليه الحكومة الراهنة لرفاهية الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more