"الكروات البوسنيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • los croatas de Bosnia
        
    • croatas bosnios
        
    • croata de Bosnia
        
    • los bosniocroatas
        
    • de croatas de Bosnia
        
    • del HVO
        
    El vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تقع تحت سيطرة الكروات البوسنيين.
    El vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وحدث هذا التحليــق غير المأذون به في منطقة تقع تحت سيطرة الكروات البوسنيين.
    El vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تقع تحت سيطرة الكروات البوسنيين.
    El vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تقع تحت سيطرة الكروات البوسنيين.
    Aunque estos ataques causaron muchas víctimas bosnias, muchos de ellos iban también dirigidos contra croatas bosnios. UN وشملت هذه الهجمات ضحايا من البوسنيين، إلا أن كثيرا منها كان موجها ضد الكروات البوسنيين.
    Se me informó de numerosos incidentes, algunos de ellos dirigidos contra miembros de la comunidad croata de Bosnia y lugares de culto católicos y otros contra bosnios. UN وتلقيت تقارير عن وقوع العديد من الحوادث التي استهدف بعضها أعضاء فئة الكروات البوسنيين ومواقع دينية كاثوليكية، بينما وجه البعض اﻵخر ضد البوسنيين.
    El vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تقع تحت سيطرة الكروات البوسنيين.
    El vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تقع تحت سيطرة الكروات البوسنيين.
    El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تخضع لسيطرة الكروات البوسنيين.
    El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تخضع لسيطرة الكروات البوسنيين.
    Esta zona está controlada por los croatas de Bosnia. UN وهذه المنطقة تحت سيطرة الكروات البوسنيين.
    Las relaciones entre los croatas de Bosnia y los musulmanes de Bosnia se fueron deteriorando día a día. UN وتدهورت العلاقات بين الكروات البوسنيين والمسلمين البوسنيين يوما بعد يوم.
    los croatas de Bosnia no estaban dispuestos a aceptarlo alegando que Neum era una zona exclusivamente croata. UN ولم يكن لدى الكروات البوسنيين استعداد لقبول هذا، مشيرين إلى أن نيـوم هي بصفة خالصة منطقة كرواتية.
    los croatas de Bosnia dijeron que estudiarían la propuesta pero únicamente en relación con el Istmo de Klek, no con la opstina de Neum. UN وقال جانب الكروات البوسنيين إنه سيدرس الاقتراح، ولكن بالنسبة لبرزخ كليك فقط، لا بالنسبة لمنطقة نيـوم.
    El vuelo no autorizado de ese helicóptero tuvo lugar en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وجرى التحليق غير المــأذون به لهذه الطائــرة في منطقــة يسيطــر عليهــا الكروات البوسنيين.
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los croatas de Bosnia. Suroeste UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة لسيطرة الكروات البوسنيين.
    2. Campamentos de los croatas de Bosnia, el Consejo de Defensa Croato, el Gobierno de Croacia y el ejército croato UN معسكرات الكروات البوسنيين ومجلس الدفاع الكرواتي والحكومة الكرواتية والجيش الكرواتي
    Destacaron en particular la importancia que a esta altura de la crisis reviste la cooperación en materia de defensa conjunta entre los croatas de Bosnia y los bosnios. UN وأبرزا بوجه خاص أهمية التعاون بين الكروات البوسنيين والبوسنيين في هذه المرحلة من اﻷزمة في ميدان الدفاع المشترك.
    Aparentemente los crímenes fueron cometidos por las fuerzas de los croatas de Bosnia, quienes lanzaron una ofensiva contra la población musulmana. UN ويقال إن هذه الجرائم ارتكبتها قوات الكروات البوسنيين التي شنت هجوما على السكان المسلمين.
    Por otra parte, a pesar de las promesas que se hicieron anteriormente desde las negociaciones celebradas en Dayton, nadie ha sido acusado de haber cometido crímenes contra croatas bosnios. UN وفوق ذلك كله، لم يتهم أي شخص، على الرغم من الوعود التي أعطيت منذ مفاوضات دايتون، بارتكاب جرائم ضد الكروات البوسنيين.
    El Fiscal ha afirmado que Croacia ejercía tal control político y militar sobre la comunidad croata de Bosnia que esta última podía considerarse un agente o una extensión de Croacia. UN فقد أكد المدعي العام أن كرواتيا تمارس من السيطرة السياسية والعسكرية على الكروات البوسنيين ما يجعل باﻹمكان النظر إلى هؤلاء اﻵخرين على أنهم عملاء لكرواتيا أو امتداد لها.
    La situación es particularmente grave en la República Srpska y en el territorio de la Federación dominado por los bosniocroatas. UN والحالة خطيرة بوجه خاص في جمهورية صربيسكا وفي أراضي الاتحاد الخاضعة لسيطرة الكروات البوسنيين.
    50. Se han recibido informes de hostigamiento de croatas de Bosnia en lugares como Sarajevo, Vares, Jablanica, Kraljevska Sutjeska y Guca Gora. UN ٥٠ - ووردت أيضا تقارير تفيد بوقوع مضايفات موجهة ضد الكروات البوسنيين في مواقع مثل سراييفو وفاريس وبابلانيتشا وكرالييفسكا سوتييسكا وغوتشاغورا.
    No se sabe que ningún soldado del HVO haya sido sancionado por este crimen. UN ولم يعرف أن أحدا من الجنود الكروات البوسنيين قد عوقب على ارتكاب هذه الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more