"الكساد الكبير" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Gran Depresión
        
    • Gran Recesión
        
    • la depresión
        
    La recesión económica en la Europa central y oriental ha alcanzado niveles críticos, peores aun que los experimentados durante la Gran Depresión de 1929 a 1931. UN فقد بلغ الكساد الاقتصادي في وسط وشرق أوروبا مستويات حرجة كانت أسوأ مما شهدته فترة الكساد الكبير في عام ١٩٢٩ الى ١٩٣١.
    El mundo aún se está recuperando de la peor crisis económica desde la Gran Depresión. UN إن العالم ما يزال يتعافى من أسوأ أزمة اقتصادية يشهدها منذ الكساد الكبير.
    Se ha hecho evidente que el mundo está sumido en la peor crisis financiera desde la Gran Depresión. UN فقد أصبح واضحا أن العالم غارق في أسوأ أزمة مالية تمر عليه منذ الكساد الكبير.
    Esta foto fue tomada antes de la Gran Depresión en Brazzaville, Congo. TED لقد التقطت هذه الصورة قبل الكساد الكبير في برازافيل، الكونغو.
    Entonces, en 2007, el país entró repentinamente en una Gran Recesión que afectó a la economía mundial. UN لكن ذلك أعقبه في عام 2007 انحدار مفاجئ للبلد إلى حالة من الكساد الكبير كان لها تأثيرها في الاقتصاد العالمي.
    No se aprecia el hecho de que estamos en medio o cerca de lo que probablemente sea la crisis más profunda que se ha vivido desde la Gran Depresión. UN ولا معنى لكوننا في خضم ما يحتمل أن تكون أعمق أزمة منذ الكساد الكبير أو نقترب من هذه الأزمة.
    Enfrentamos ahora la crisis económica más dramática desde la Gran Depresión. UN ونحن نواجه اليوم أسوأ أزمة اقتصادية منذ الكساد الكبير.
    En el segundo semestre de 2008 comenzó la peor crisis financiera desde la Gran Depresión de los años treinta. UN ويذكر أن النصف الثاني من عام 2008 شهد بداية أسوأ أزمة مالية على الإطلاق منذ الكساد الكبير في الثلاثينيات.
    El mundo está sumido en una recesión económica, la peor desde la Gran Depresión del decenio de 1930. UN إن العالم يقع بين فكي الانكماش الاقتصادي، وهو انكماش لم يشهده منذ الكساد الكبير في الثلاثينات من القرن الماضي.
    Experimentamos la pandemia económica más severa desde la Gran Depresión. UN إننا نشهد أكبر وباء اقتصادي فادح منذ فترة الكساد الكبير.
    Se ha calificado a esta crisis como la peor desde la Gran Depresión. UN ولقد وُصفت هذه الأزمة بأنها الأسوأ منذ الكساد الكبير.
    La economía mundial está sufriendo la crisis económica y financiera más grave desde la Gran Depresión. UN يمر الاقتصاد العالمي حاليا بأشد أزمة مالية واقتصادية تُلم به منذ أزمة الكساد الكبير.
    II. Tendencias actuales La economía mundial está sufriendo la crisis económica y financiera más grave desde la Gran Depresión. UN 3 - يمر الاقتصاد العالمي حاليا بأشد أزمة مالية واقتصادية تُلم به منذ أزمة الكساد الكبير.
    Los mercados habían vuelto a encontrar sus puntos de referencia después de la contracción económica más profunda y más sincronizada desde la Gran Depresión. UN واستعادت الأسواق توازنها من أعمق انكماش اقتصادي يقع منذ الكساد الكبير وأكثره اتساما بتزامن الحدوث.
    El gasto militar crece sin cesar, aun si millones de personas sufren los efectos de la peor crisis económica desde la Gran Depresión. UN ويتعاظم الإنفاق العسكري في الوقت الذي يعاني فيه ملايين الناس من آثار أسوأ أزمة اقتصادية منذ الكساد الكبير.
    Las cuentas nacionales surgieron a raíz de la Gran Depresión y se desarrollaron como una medida coherente y cabal de la actividad económica para los encargados de la adopción de políticas. UN وقد تولدت الحسابات القومية عن الكساد الكبير وتطورت لتصبح مقياسا متسقا وشاملا للنشاط الاقتصادي بالنسبة لواضعي السياسات.
    Estamos profundamente preocupados por el impacto de la crisis financiera y económica, la más grave desde la Gran Depresión. UN 22 - ونشعر بقلق بالغ إزاء تأثير الأزمة المالية والاقتصادية، وهي أسوأ أزمة منذ الكساد الكبير.
    En el bienio 2008-2009 el mundo atravesó su peor crisis financiera y económica desde la Gran Depresión del decenio de 1930. UN خلال الفترة 2008-2009، شهد العالم أسوأ أزمة مالية واقتصادية تمر عليه منذ الكساد الكبير في ثلاثينات القرن الماضي.
    Con un porcentaje tan elevado del ingreso tendiendo hacia la cúspide, la demanda de bienes disminuye, como sucedió en los años que precedieron a la Gran Depresión. UN ومع توجيه هذا المقدار الكبير من الدخل نحو القمة، تدنى الطلب على السلع، أي تماما كما حدث في السنوات التي سبقت الكساد الكبير.
    Estamos profundamente preocupados por el impacto de la crisis financiera y económica, la más grave desde la Gran Depresión. UN 22 - ونشعر بقلق بالغ إزاء تأثير الأزمة المالية والاقتصادية، وهي أسوأ أزمة منذ الكساد الكبير.
    Esta sucesión caótica de desequilibrios mundiales durante la Gran Recesión puso de manifiesto la urgente necesidad de establecer una red de seguridad financiera mundial para hacer frente a estos problemas. UN وسلط تفاقم الخلل في الموازين العالمية خلال فترة الكساد الكبير الضوء على الأهمية الملحة لبناء شبكة أمان مالي عالمية من أجل التصدي لهذه المشاكل.
    Juntos,sobrevivimos a la depresión,ganamos un puñado de guerras y pusimos a un hombre en la luna. Open Subtitles ،معاً، لقد نجونا من الكساد الكبير فزنا ببعض الحروب و أرسلنا رجل إلى القمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more