Además, no debería desviar la atención o los recursos de la lucha contra el racismo. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يصرف الانتباه أو الموارد عن الكفاح ضد العنصرية. |
la lucha contra el racismo era una obligación especial que el Gobierno de Alemania estaba tratando de cumplir. | UN | أما الكفاح ضد العنصرية فهو واجب خاص تسعى حكومة ألمانيا الى إنجازه. |
El fin del apartheid, que constituyó una victoria para todos los pueblos, no significa, sin embargo, el fin de la lucha contra el racismo y la discriminación racial. | UN | وأوضح أن نهاية الفصل العنصري التي شكلت نصرا لجميع الشعوب لا تعني، مع ذلك، نهاية الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري. |
Examen de los progresos realizados en la lucha contra el racismo y los obstáculos que se oponen a un mayor avance | UN | استعراض التقدم المحرز في الكفاح ضد العنصرية والعقبات التي تعترض إحراز مزيد من التقدم |
Esta Conferencia será un homenaje a todos aquellos que a lo largo de los años han sacrificado sus vidas en la lucha contra el racismo. | UN | ومن المناسب هنا الإشادة بجميع أولئك الذين ضحوا بحياتهم جيلاً بعد جيل في الكفاح ضد العنصرية. |
la lucha contra el racismo y la discriminación racial ha sido una de las tareas primordiales de las Naciones Unidas desde su creación. | UN | ولقد كان الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري في صدارة عمل الأمم المتحدة منذ إنشائها. |
la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y la aplicación y el seguimiento generales de la Declaración y el Programa de Acción de Durban | UN | الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتنفيذ ومتابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان |
la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y la aplicación y el seguimiento generales de la Declaración y el Programa de Acción de Durban | UN | الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتنفيذ ومتابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان |
Además, la delegación de Burkina Faso se congratula por el lugar en que figura la lucha contra el racismo en la exposición del ACNUDH y le garantiza su pleno apoyo. | UN | وأعرب عن ارتياحه لإدراج مفوضية حقوق الإنسان قضية الكفاح ضد العنصرية ضمن أولوياتها وأكد لها دعم بوركينا فاصو. |
La libertad de expresión contribuye de manera esencial al derecho a la igualdad y a la lucha contra el racismo. | UN | وتسهم حرية التعبير إسهاما أساسيا في الكفاح ضد العنصرية وفي الحق في المساواة. |
Noruega participó activamente en la Conferencia de Examen de Durban y no ha dudado nunca de la necesidad de intervenir en la lucha contra el racismo. | UN | وأضافت أن النرويج قد ساهمت بنشاط في مؤتمر استعراض ديربان ولم تشك أبدا في ضرورة المشاركة في الكفاح ضد العنصرية. |
La India ha producido dos de los más grandes líderes mundiales de la lucha contra el racismo: Swami Vivekananda y Mahatma Gandhi. | UN | وقد أنتجت الهند اثنين من أعظم زعماء العالم في الكفاح ضد العنصرية هما سوامي فيفيكاناندا والمهاتما غاندي. |
la lucha contra el racismo es una lucha por los derechos humanos, la dignidad y la erradicación de la pobreza. | UN | إن الكفاح ضد العنصرية هو كفاح من أجل حقوق الإنسان والكرامة واستئصال شأفة الفقر. |
En el proyecto de resolución no se insiste en las obligaciones de los Estados a nivel nacional de aplicar los instrumentos jurídicos internacionales en la lucha contra el racismo. | UN | ولم يبرز مشروع القرار التزامات الدول على الصعيد الوطني بتنفيذ الصكوك القانونية الدولية في الكفاح ضد العنصرية. |
:: Continuar impulsando la lucha contra el racismo y toda forma de discriminación en el ámbito universal, regional y nacional. | UN | :: مواصلة تعزيز الكفاح ضد العنصرية وجميع أشكال التمييز على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية. |
Como símbolo de la cooperación internacional en la lucha contra el racismo sostenida durante decenios, las Naciones Unidas han logrado eliminar la práctica del apartheid y han incluido a Sudáfrica en la comunidad de naciones. | UN | وكرمز للتعاون الدولي في الكفاح ضد العنصرية الذي استغرق عقودا طويلة، نجحت اﻷمم المتحدة في القضاء على ممارسة الفصل العنصري وفي ضم جنوب افريقيا الى مجتمع اﻷمم. |
El sistema de las Naciones Unidas se ha mostrado activo, aunque no suficientemente efectivo, en la lucha contra el racismo. | UN | " لقد ظلت منظومة اﻷمم المتحدة تنشط، ولكن ليس بصورة فعالة بما فيه الكفاية، في الكفاح ضد العنصرية. |
El Comité tomó nota del argumento del Estado Parte de que la promulgación de la Ley Gayssot tenía como objeto apoyar la lucha contra el racismo y el antisemitismo. | UN | وقد لاحظت اللجنة أن اﻷسباب التي تسوقها الدولة الطرف تشير إلى أن القصد من تطبيق قانون غايسوت هو تعزيز الكفاح ضد العنصرية والعداء للسامية. |
ii) Para que alienten a los gobiernos y las autoridades pertinentes a que hagan de este acontecimiento un éxito a fin de impulsar la lucha contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia; | UN | ' ٢ ' تشجيع الحكومات والسلطات المعنية على إنجاح هــذا الحــدث لدعم الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب والتعصب؛ |
Además, la libertad de expresión es esencial para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | وحرية التعبير، فوق ذلك، أمر لا غنى عنه في الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Esas reuniones podrían ayudarlas a iniciar, formular y presentar propuestas relativas a esa lucha. | UN | ويمكن لهذه الاجتماعات أن تساعدها في طرح وضع وعرض مقترحات بشأن الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري. |
A. Contribución aportada por los gobiernos y los organismos públicos que combaten el racismo | UN | ألف - إسهام الحكومات والمؤسسات العامة في الكفاح ضد العنصرية |