"الكفاح ضد العنصرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la lucha contra el racismo
        
    • luchar contra el racismo
        
    • a esa lucha
        
    • que combaten el racismo
        
    Además, no debería desviar la atención o los recursos de la lucha contra el racismo. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يصرف الانتباه أو الموارد عن الكفاح ضد العنصرية.
    la lucha contra el racismo era una obligación especial que el Gobierno de Alemania estaba tratando de cumplir. UN أما الكفاح ضد العنصرية فهو واجب خاص تسعى حكومة ألمانيا الى إنجازه.
    El fin del apartheid, que constituyó una victoria para todos los pueblos, no significa, sin embargo, el fin de la lucha contra el racismo y la discriminación racial. UN وأوضح أن نهاية الفصل العنصري التي شكلت نصرا لجميع الشعوب لا تعني، مع ذلك، نهاية الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري.
    Examen de los progresos realizados en la lucha contra el racismo y los obstáculos que se oponen a un mayor avance UN استعراض التقدم المحرز في الكفاح ضد العنصرية والعقبات التي تعترض إحراز مزيد من التقدم
    Esta Conferencia será un homenaje a todos aquellos que a lo largo de los años han sacrificado sus vidas en la lucha contra el racismo. UN ومن المناسب هنا الإشادة بجميع أولئك الذين ضحوا بحياتهم جيلاً بعد جيل في الكفاح ضد العنصرية.
    la lucha contra el racismo y la discriminación racial ha sido una de las tareas primordiales de las Naciones Unidas desde su creación. UN ولقد كان الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري في صدارة عمل الأمم المتحدة منذ إنشائها.
    la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y la aplicación y el seguimiento generales de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتنفيذ ومتابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان
    la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y la aplicación y el seguimiento generales de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتنفيذ ومتابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان
    Además, la delegación de Burkina Faso se congratula por el lugar en que figura la lucha contra el racismo en la exposición del ACNUDH y le garantiza su pleno apoyo. UN وأعرب عن ارتياحه لإدراج مفوضية حقوق الإنسان قضية الكفاح ضد العنصرية ضمن أولوياتها وأكد لها دعم بوركينا فاصو.
    La libertad de expresión contribuye de manera esencial al derecho a la igualdad y a la lucha contra el racismo. UN وتسهم حرية التعبير إسهاما أساسيا في الكفاح ضد العنصرية وفي الحق في المساواة.
    Noruega participó activamente en la Conferencia de Examen de Durban y no ha dudado nunca de la necesidad de intervenir en la lucha contra el racismo. UN وأضافت أن النرويج قد ساهمت بنشاط في مؤتمر استعراض ديربان ولم تشك أبدا في ضرورة المشاركة في الكفاح ضد العنصرية.
    La India ha producido dos de los más grandes líderes mundiales de la lucha contra el racismo: Swami Vivekananda y Mahatma Gandhi. UN وقد أنتجت الهند اثنين من أعظم زعماء العالم في الكفاح ضد العنصرية هما سوامي فيفيكاناندا والمهاتما غاندي.
    la lucha contra el racismo es una lucha por los derechos humanos, la dignidad y la erradicación de la pobreza. UN إن الكفاح ضد العنصرية هو كفاح من أجل حقوق الإنسان والكرامة واستئصال شأفة الفقر.
    En el proyecto de resolución no se insiste en las obligaciones de los Estados a nivel nacional de aplicar los instrumentos jurídicos internacionales en la lucha contra el racismo. UN ولم يبرز مشروع القرار التزامات الدول على الصعيد الوطني بتنفيذ الصكوك القانونية الدولية في الكفاح ضد العنصرية.
    :: Continuar impulsando la lucha contra el racismo y toda forma de discriminación en el ámbito universal, regional y nacional. UN :: مواصلة تعزيز الكفاح ضد العنصرية وجميع أشكال التمييز على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية.
    Como símbolo de la cooperación internacional en la lucha contra el racismo sostenida durante decenios, las Naciones Unidas han logrado eliminar la práctica del apartheid y han incluido a Sudáfrica en la comunidad de naciones. UN وكرمز للتعاون الدولي في الكفاح ضد العنصرية الذي استغرق عقودا طويلة، نجحت اﻷمم المتحدة في القضاء على ممارسة الفصل العنصري وفي ضم جنوب افريقيا الى مجتمع اﻷمم.
    El sistema de las Naciones Unidas se ha mostrado activo, aunque no suficientemente efectivo, en la lucha contra el racismo. UN " لقد ظلت منظومة اﻷمم المتحدة تنشط، ولكن ليس بصورة فعالة بما فيه الكفاية، في الكفاح ضد العنصرية.
    El Comité tomó nota del argumento del Estado Parte de que la promulgación de la Ley Gayssot tenía como objeto apoyar la lucha contra el racismo y el antisemitismo. UN وقد لاحظت اللجنة أن اﻷسباب التي تسوقها الدولة الطرف تشير إلى أن القصد من تطبيق قانون غايسوت هو تعزيز الكفاح ضد العنصرية والعداء للسامية.
    ii) Para que alienten a los gobiernos y las autoridades pertinentes a que hagan de este acontecimiento un éxito a fin de impulsar la lucha contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia; UN ' ٢ ' تشجيع الحكومات والسلطات المعنية على إنجاح هــذا الحــدث لدعم الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب والتعصب؛
    Además, la libertad de expresión es esencial para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN وحرية التعبير، فوق ذلك، أمر لا غنى عنه في الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Esas reuniones podrían ayudarlas a iniciar, formular y presentar propuestas relativas a esa lucha. UN ويمكن لهذه الاجتماعات أن تساعدها في طرح وضع وعرض مقترحات بشأن الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري.
    A. Contribución aportada por los gobiernos y los organismos públicos que combaten el racismo UN ألف - إسهام الحكومات والمؤسسات العامة في الكفاح ضد العنصرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus