Antes de dar la palabra al representante de Egipto, desearía saber si hay en la sala algún otro orador que desee intervenir. | UN | وقبل أن اعطي الكلمة إلى ممثل مصر، أود أن أعــرف مـا اذا كان هناك أي متحدثون آخرون يريدون الكلمة. |
Cedo ahora la palabra al representante de Alemania, Sr. Albrecht von Wittke. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل ألمانيا، السيد ألبريشت فون فيتك. |
Tiene ahora la palabra al representante de Argelia, Embajador Meghlaoui. | UN | يسرني اﻵن أن أعطي الكلمة إلى ممثل الجزائر السفير السيد مغلاوي. |
Tiene la palabra el representante de Noruega, el Embajador Skogmo. | UN | واﻵن أعطي الكلمة إلى ممثل النرويج، السفير سكوغمو. |
Tiene la palabra el representante de Sri Lanka, Embajador Goonetilleke. | UN | واﻵن أعطي الكلمة إلى ممثل سري لانكا، السفير غونيتيليكي. |
Antes de dar la palabra a Belarús, los últimos oradores que tengo en mi lista son: India, Egipto, Indonesia y Serbia. | UN | قبل أن أعطي الكلمة إلى ممثل بيلاروس، أذكر أن آخر المتحدثين على قائمتي هم: الهند ومصر وإندونيسيا وصربيا. |
Doy ahora la palabra al representante del Brasil, Embajador da Rocha Paranhos. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل البرازيل. السفير دا روشا بارانهوس إليكم الكلمة. |
Doy la palabra al representante de Israel, que desea hacer una declaración en explicación de su voto, antes de proceder a votar. | UN | أعطي الكلمة إلى ممثل إسرائيل، الذي يود أن يدلي ببيان في إطار تعليل التصويت قبل التصويت. |
Tiene la palabra al representante de Argelia, Embajador Idriss Jazairy. | UN | وأعطي الآن الكلمة إلى ممثل الجزائر، السفير إدريس الجزائري. |
Concedo la palabra al representante de Hungría, Embajador Tibor Tóth. | UN | وأعطي الآن الكلمة إلى ممثل هنغاريا، السفير تيبور توث. |
Cedo la palabra al representante de la India, Embajador Prasad. | UN | وأعطي الآن الكلمة إلى ممثل الهند، السفير براساد. |
Doy ahora la palabra al representante de la República Árabe Siria, Embajador Ja ' afari. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل الجمهورية العربية السورية، السيد السفير جعفري. |
Doy ahora la palabra al representante de Cuba, Sr. González. | UN | والآن، أعطي الكلمة إلى ممثل كوبا السيد غونزاليز. |
Cedo ahora la palabra al representante de Marruecos, Sr. Mohammed Benjaber. | UN | والآن، أعطي الكلمة إلى ممثل المغرب، السيد محمد بن جابر. |
Cedo ahora la palabra al representante de la Federación de Rusia Sr. Anton Vasiliev. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل الاتحاد الروسي، السيد أنطون فاسيلييف. |
Cedo ahora la palabra al representante de Belarús, Sr. Ivan Grinevich. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل بيلاروس، السيد إيفان غرينيفيتش. |
Tiene la palabra el representante de Sudáfrica, Embajador Selebi. | UN | واﻵن أعطي الكلمة إلى ممثل جنوب افريقيا، السفير سيليبي. |
Tiene la palabra el representante de los Estados Unidos, el Embajador Ledogar. | UN | أعطي الكلمة إلى ممثل الولايات المتحدة، السفير ليدوغار. |
Antes de dar la palabra a Turquía, enumeraré los próximos cinco oradores de la lista: Japón, República de Corea, Canadá, Pakistán y Sudáfrica. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة إلى ممثل تركيا، أذكّر بأن المتحدثين الخمسة التالين هم: اليابان وجمهورية كوريا وكندا وباكستان وجنوب أفريقيا. |
Antes de dar la palabra a Suiza, desearía informar a los colegas que se han agregado 4 oradores a la lista, que ahora tiene un total de 24. | UN | قبل أن أعطي الكلمة إلى ممثل سويسرا، أود أن أخبر زملائي بأن عندنا 4 متحدثين أضيفوا إلى القائمة وأصبح مجموعهم الآن 24 متحدثاً. |
Doy la palabra al representante del Japón, el Embajador Yoshiki Mine. | UN | هل يرغب أحد من الوفود في تناول الكلمة الآن؟ وأعطي الكلمة إلى ممثل اليابان، السفير يوشيكي مين. |
Tiene la palabra el representante del Reino Unido. | UN | فهل هناك أي وفد يود أخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة إلى ممثل المملكة المتحدة. |