El reglamento debería disponer que toda persona pueda presentar una notificación o una solicitud de consulta al registro de conformidad con las recomendaciones 6 y 9. | UN | ينبغي أن تنص اللائحة التنظيمية على أنه يجوز لأيِّ شخص أن يقدِّم إلى السجل إشعاراً أو طلباً للبحث وفقاً للتوصيتين 6 و9. |
Modificar el reglamento Modelo de acuerdo con el documento ST/SG/AC.10/C.3/30/Add.3, con los siguientes cambios: | UN | تعدل اللائحة التنظيمية النموذجية وفقاً للوثيقة ST/SG/AC.10/C.3/30/Add.3، وذلك على النحو التالي: المحتويات |
La Ley reglamentaria de los juegos de azar de 1998 también amplió el reglamento de 1994 a fin de incluir los casinos. | UN | ووسعت اللائحة التنظيمية لقانون ألعاب القمار لعام 1998 أيضا اللوائح التنظيمية لعام 1994 لتشمل الكازينوهات. |
Borrador de enmiendas a la Reglamentación Modelo anexa a la undécima | UN | مشروع تعديلات على اللائحة التنظيمية النموذجية بشأن نقل البضائع الخطرة، |
Borrador de enmiendas a la Reglamentación Modelo anexa a la undécima edición revisada de las Recomendaciones de las Naciones Unidas | UN | مشروع تعديلات اللائحة التنظيمية النموذجية لنقل البضائع الخطرة المرفقة بالنسخة |
Expedirán conjuntamente el reglamento el Ministro de Relaciones Exteriores, el Ministro de Hacienda y el Ministro de Transporte y Comunicaciones. | UN | وتصدر اللائحة التنظيمية بالتعاون بين وزراء الخارجية والمالية والنقل والاتصالات. |
1.7 El artículo 12 del reglamento para la aplicación de la Ley No. 4208 sobre prevención del blanqueo de dinero dice así: | UN | 1-7 تنص المادة 12 من اللائحة التنظيمية المتعلقة بتنفيذ القانون رقم 4208 بشأن منع غسل الأموال على ما يلي: |
En el artículo 3 del reglamento para la aplicación de la Ley No. 4208, se determinan como establecimientos responsables los siguientes: | UN | وتحدد المادة 3 من اللائحة التنظيمية المتعلقة بتنفيذ القانون رقم 4208 المجموعات المسؤولة على النحو التالي: |
En el reglamento figura una lista detallada de artículos y tecnología de doble uso que están sujetos a los requisitos de concesión de licencias de exportación. | UN | وتتضمن اللائحة التنظيمية قائمة تفصيلية بالمواد والتكنولوجيا ذات الاستعمال المزدوج التي تخضع لشروط ترخيص التصدير. |
reglamento federal para el tratamiento y la destrucción de PCB en unidades móviles | UN | اللائحة التنظيمية للمعالجة المتنقلة لثنائي الفينيل متعدد الكلور وتدميره |
Este reglamento establece un sistema unificado de registro para este tipo de armas en poder de personas jurídicas o naturales. | UN | وتحدد هذه اللائحة التنظيمية النظام الموحد لتسجيل تلك الأسلحة المملوكة لأشخاص طبيعيين أو اعتباريين. |
En principio, el reglamento reproduce las disposiciones del Código ISPS. | UN | ومن ناحية المبدأ، فإن اللائحة التنظيمية تكرر أحكام المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
reglamento federal para el tratamiento y la destrucción de PCB en unidades móviles | UN | اللائحة التنظيمية للمعالجة المتنقلة لثنائي الفينيل متعدد الكلور وتدميره |
Tras la aprobación del reglamento, la aplicación de los distintos sistemas contables se distribuía como se indica en el siguiente gráfico: | UN | وبعد اعتماد اللائحة التنظيمية لمعايير المحاسبة الدولية انتشر تطبيق النُظم المحاسبية على النحو المبين في الشكل التالي: |
Gráfico 3 Sistemas de contabilidad aplicados por Alemania de conformidad con el artículo 4 del reglamento relativo a la aplicación | UN | الشكل 3- نُظم المحاسبة التي تطبقها الشركات الألمانية بموجب المادة 4 من اللائحة التنظيمية لمعايير المحاسبة الدولية |
Reglamentación Modelo sobre el Transporte de Mercancías Peligrosas | UN | اللائحة التنظيمية النموذجية لنقل البضائع الخطرة |
Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas, Reglamentación Modelo de las Naciones Unidas. | UN | توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة، اللائحة التنظيمية النموذجية. |
NOTA: Las autoridades competentes que concedan esas aprobaciones deberán tomar medidas para enmendar la Reglamentación Modelo a fin de incluir las disposiciones a que se refiera la aprobación, según corresponda. | UN | ملاحظة: ينبغي للسلطات المختصة التي تمنح هذه الموافقات أن تتخذ اجراء لتعديل اللائحة التنظيمية النموذجية بحيث تدرج فيها الأحكام المشمولة بالموافقة بحسب الاقتصاء. |
Las disposiciones básicas en este particular se recomiendan en 7.1.9 de la Reglamentación Modelo. | UN | وترد في الفرع 7-1-9 من اللائحة التنظيمية النموذجية التوصيات بالأحكام الأساسية في هذا الصدد. |
- La refundición de la normativa sobre masas forestales y la preparación de un código forestal; | UN | - إعادة صياغة اللائحة التنظيمية المتعلقة بالأحراج وإعداد قانون متعلق بالأحراج. |
Este es el caso de los reglamentos de la Unión Europea, que pasan a formar parte del derecho interno de los Estados miembros e incluso prevalecen sobre él cuando es contrario a dichos reglamentos. | UN | وينطبق هذا القول على اللائحة التنظيمية للاتحاد الأوروبي، التي تصير جزءا من القوانين الداخلية للدول الأعضاء، بل وتكون لها الغلبة أيضا على القوانين المحلية في حالة تعارضها مع اللائحة. |
Esta regulación codifica las normas de procedimientos y las hace transparentes, aumentando así la seguridad jurídica. | UN | وهذه اللائحة التنظيمية تقنن القواعد الإجرائية وتجعلها شفافة وبذا يزداد اليقين القانوني. |
La corte estimó que no se aplicaban reglas diferentes y que el reglamento CBIR no preveía el reconocimiento y la ejecución de sentencias extranjeras frente a terceros. | UN | وقد وجدت المحكمة أنه ليست هناك قواعد مختلفة منطبقة وأن اللائحة التنظيمية الخاصة بالإعسار عبر الحدود لعام 2006 لا تقضي بالاعتراف بالأحكام الأجنبية ضد الأطراف الثالثة وإنفاذها. |