El Ministerio de Salud ha conseguido la descentralización administrativa de sus funciones gracias a la creación de sistemas locales de atención integral de la salud. | UN | وحققت وزارة الصحة اللامركزية الإدارية في مهامها بفضل إنشاء شبكات محلية متكاملة للرعاية الصحية. |
Se elaboraron los siguientes proyectos de ley en materia de descentralización administrativa: | UN | وقد أُعدت مشاريع النصوص الواردة أدناه في مجال تطبيق اللامركزية الإدارية: |
:: Es necesario hacer hincapié en la descentralización administrativa y fiscal en favor de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles para reorientar el proceso de adopción de decisiones hacia el nivel local. | UN | :: تدعو الحاجة إلى التركيز على اللامركزية الإدارية والمالية بالنسبة للزراعة والتنمية الريفية المستدامة من أجل نقل عملية صنع القرار إلى المستوى المحلي. |
El Ministerio también prevé la descentralización administrativa en las regiones oriental, central y occidental, con miras a una mayor eficiencia en el funcionamiento, la supervisión y los servicios a los agricultores en distritos apartados. | UN | وتخطط الوزارة أيضا لإدخال اللامركزية الإدارية في مناطق الشرق والوسط والغرب، بغية الزيادة من فعالية العمل والرصد وتقديم الخدمات إلى الفلاحين في المناطق النائية. |
El Gobierno se esfuerza en ampliar la participación de todos en la adopción de decisiones y presta su apoyo al fomento de la sociedad civil al tiempo que se prepara la transición hacia la descentralización administrativa y política. | UN | وتسعى الحكومة إلى توسيع مشاركة الجميع في اتخاذ القرارات وتقدم مساندتها لتنمية المجتمع المدني بالتوازي مع الانتقال إلى اللامركزية الإدارية والسياسية. |
Es posible aumentar la eficacia y la autonomía de la administración local mediante la promoción de la descentralización administrativa y financiera, la informatización del gobierno y la gestión del desempeño sobre la base de resultados. | UN | فالإدارة المحلية يمكن جعلها أكثر فعالية ومتمتعة باستقلالية من خلال تعزيز اللامركزية الإدارية والمالية، واستخدام التكنولوجيا الرقمية في الحكومة وفي نظام الأداء القائم على النتائج. |
- Establecer la estructura organizativa del poder ejecutivo a nivel departamental dentro el régimen de descentralización administrativa; | UN | - إرساء الهيكل التنظيمي للسلطة التنفيذية على مستوى الوزارات في إطار نظام اللامركزية الإدارية. |
Por ejemplo, la investigación y la práctica han demostrado que los regímenes políticamente descentralizados suelen tener un nivel general de impuestos inferior y que la descentralización administrativa tiende a alentar la formulación de políticas sociales. | UN | وعلى سبيل المثال، بيّنت الأبحاث والممارسات أن النظم التي تعتمد اللامركزية السياسية تنزع إلى فرض ضرائب أقل إجمالا وأن اللامركزية الإدارية تميل إلى تشجيع صنع السياسات على الصعيد الاجتماعي. |
La descentralización administrativa puede abrir las actividades a la competencia, la información y la innovación a fin de crear políticas públicas eficientes y eficaces y una acción pública redistributiva. | UN | وقد تتيح اللامركزية الإدارية للمنافسة والمعلومات والابتكار أن تسفر عن سياسات عامة فعّالة وكفؤة، وعن إجراءات عامة لإعادة التوزيع. |
Esto incluía dar respuesta a una petición del Vicepresidente del Parlamento, Sheikh Khaled al-Attiya, de que proporcionara información técnica sobre el alcance y la aplicación del principio de descentralización administrativa en lo que se refiere a las provincias del Iraq. | UN | وتضمن ذلك الرد على الطلب المقدم من الشيخ خالد العطية نائب رئيس البرلمان بتقديم إحاطة فنية بشأن نطاق مبدأ اللامركزية الإدارية وتطبيقه فيما يتصل بالمحافظات العراقية. |
El renacimiento de la democracia que tuvo lugar en varias partes de África durante los años noventa fue acompañado de iniciativas de reforma de la gobernanza, incluida la descentralización administrativa y política. | UN | رافقت مبادرات إصلاح الإدارة بما فيها تطبيق اللامركزية الإدارية والسياسية ولادة الديمقراطية من جديد في أجزاء من أفريقيا في عقد التسعينات. |
Hace propuestas sobre la coordinación y mejora de las políticas gubernamentales y los principales sistemas de administración general con el fin de que se integren perfectamente y contribuyan al máximo a la descentralización administrativa y financiera. | UN | تقديم المقترحات الهادفة تنسيق وتطوير السياسات الحكومية والنظم الرئيسية للإدارة العامة بصورة تحقق انسجام وتكامل هذه السياسات والنظم لتفعيل نظام اللامركزية الإدارية والمالية. |
1. Establece la descentralización administrativa, como una estructura y proceso de ampliación y modificación de las formas de participación; | UN | (1) استحداث اللامركزية الإدارية كهيكل تنظيمي ووسيلة للتوسع في أشكال المشاركة ولتحديثها؛ |
b) Descentralización administrativa: traslado de competencias a los gobiernos locales; | UN | (ب) اللامركزية الإدارية: نقل الصلاحيات إلى الحكومات المحلية؛ |
La Constitución también adopta el principio de la descentralización administrativa y financiera como fundamento del sistema de la administración local (artículo 147 de la Constitución). | UN | وقد نص الدستور أيضاً على اعتماد مبدأ اللامركزية الإدارية والمالية كأساس لنظام الإدارة المحلية (المادة 147 من الدستور). |
descentralización administrativa | UN | اللامركزية الإدارية |
64. Tomar nota de la aprobación, por parte del IV Foro Iberoamericano de Gobiernos Locales, realizado en Lisboa los días 19 y 20 de noviembre, de la Carta Iberoamericana de la Autonomía Local, que recoge las propuestas de descentralización administrativa y política de los municipios iberoamericanos. | UN | 64 - الإحاطة علما بإقرار المنتدى الأيبيري - الأمريكي الرابع للحكومات المحلية، الذي عقد في لشبونة يومي 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر، للميثاق الأيبيري - الأمريكي للحكم الذاتي المحلي، الذي يتضمن مقترحات لتحقيق اللامركزية الإدارية والسياسية للبلديات الأيبيرية - الأمريكية. |
En la década de 1990 se produjo un renacimiento de la democracia en diversas partes de África, y con él se iniciaron diferentes iniciativas de reforma de la gobernanza, particularmente procesos de descentralización administrativa y política. | UN | 1 - شهد عقد التسعينات ولادة الديمقراطية من جديد في أجزاء من أفريقيا، وترافق ذلك مع إطلاق مبادرات مختلفة لإصلاح الإدارة، ولا سيما عمليات تطبيق اللامركزية الإدارية والسياسية. |
- Ley de descentralización administrativa | UN | - قانون اللامركزية الإدارية |
Las atribuciones y la organización de las entidades locales, así como la competencia de sus órganos se regulan de conformidad con la ley, con arreglo al principio de descentralización administrativa (art. 237). | UN | وينظم القانون مسؤوليات السلطات المحلية وتنظيمها واختصاصات هيئاتها وفقاً لمبدأ اللامركزية الإدارية (المادة 237 من الدستور). |