"اللتين أعدتهما" - Translation from Arabic to Spanish

    • preparados por
        
    • preparadas por
        
    Habiendo examinado la información de los documentos preparados por la secretaría sobre las cuestiones administrativas, financieras e institucionales, UN وقد نظر في المعلومات الواردة في الوثيقتين اللتين أعدتهما الأمانة بشأن المسائل الإدارية والمالية والمؤسسية()،
    En los documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (véanse A/AC.109/1185, párrs. 57 a 72 y A/AC.109/2015, párrs. 28 a 32) figura información sobre las condiciones sociales del Territorio. UN ٢٢ - ترد في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة )انظر A/AC.109/1185، الفقرات ٥٧-٧٢ و A/AC.109/2015، الفقرات ٢٨-٣٢( معلومات عن اﻷوضاع الاجتماعية في اﻹقليم.
    La información sobre la evolución constitucional del Territorio figura en documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (A/AC.109/2019, párrs. 5 a 16; A/AC.109/2078, párrs. 5 a 8). UN ٤ - ترد المعلومات المتعلقة بالتطورات الدستورية في اﻹقليم في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة )A/AC.109/2019، الفقرات ٥-١٦ و A/AC.109/2078، الفقرات ٥-٨(.
    La información básica relativa al transporte y las comunicaciones figura en los documentos de trabajo sobre las Bermudas preparados por la Secretaría en 1994 y 1995 (A/AC.109/1189, párrs. 57 a 59, y A/AC.109/2020, párrs. 22 y 23). UN ٣٧ - ترد معلومات أساسية عن النقل والاتصالات في ورقتي العمل اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة عن برمودا في عامــي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ )انظر A/AC.109/1189، الفقرات ٥٧-٥٩، و A/AC.109/2020، الفقرتان ٢٢ و ٢٣(.
    Además, se observó que en las notas preparadas por el Grupo de Trabajo también se proporcionaban muestras textuales sobre divulgación de información financiera como la que utilizaba el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) en sus estados financieros actuales. UN 119 - ولوحظ، إضافة إلى ذلك، أن المذكرتين اللتين أعدتهما فرقة العمل تقدمان هما أيضا نموذجا لصيغة إفصاح عن المعلومات يستعملها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في بياناته المالية الحالية.
    Suiza mantiene su compromiso con el proceso de elaboración de un SAICM y tiene las siguientes observaciones que formular sobre los documentos preparados por la secretaría y los próximos pasos del proceso del SAICM: UN وتبقى سويسرا على إلتزامها تجاه عملية وضع نهج إستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وترغب في تقديم التعليقات التالية على الوثيقتين اللتين أعدتهما الأمانة وكذلك على الخطوات التالية في عملية وضع النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    4. En el texto se resumen los planteamientos de los proyectos preparados por Nueva Zelandia y Ucrania, en el primero de los cuales se prevé la responsabilidad individual de quienes atacan a personal de las Naciones Unidas, mientras que en el segundo se procura consolidar aspectos del derecho y la práctica actuales en relación con la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas. UN ٤ - وتابع قائلا إن النص يلخص النهجين الواردين في مشروعي الاتفاقيتين اللتين أعدتهما نيوزيلندا وأوكرانيا، وينص أولاهما على المسؤولية الفردية لﻷشخاص الذين يعتدون على موظفي اﻷمم المتحدة ويرمي ثانيهما الى توحيد جوانب القوانين والممارسات المتبعة التي تتناول أمن وسلامة هؤلاء الموظفين.
    39. En los documentos de trabajo anteriores sobre Anguila preparados por la Secretaría figura un resumen de los objetivos de desarrollo del Gobierno y de las relaciones laborales en la isla (A/AC.109/1026, párr. 73; A/AC.109/1181, párrs. 76 y 77). UN ٣٩ - يرد موجز اﻷهداف الانمائية للحكومة وعلاقات العمل بالجزيرة في ورقتي العمل السابقتين بشأن أنغيلا، اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة )A/AC.109/1026، الفقرة ٧٣؛ و A/AC.109/1181، الفقرتان ٧٦ و ٧٧(.
    49. La posición de la Potencia Administradora en relación con sus Territorios dependientes, incluida Anguila, se resume en los documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (A/AC.109/1137, párr. 17; A/AC.109/1180, párrs. 30 a 36). UN ٤٩ - يرد موجز موقف الدولة القائمة باﻹدارة تجاه اﻷقاليم التابعة، بما فيها أنغيلا، في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة )A/AC.109/1137، الفقرة ١٧؛ و A/AC.109/1180، الفقرات ٣٠-٣٦(.
    En los documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (A/AC.109/1192, párrs. 48 a 56 y A/AC.109/2018, párrs. 28 a 32), figura información detallada sobre tenencia de tierras. UN ١٤ - ترد معلومات مفصلة بشأن حيازة اﻷراضي في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة A/AC.109/1192)، الفقرات ٤٨ - ٥٦، و A/AC.109/2018، الفقرات ٢٨ - ٣٢(.
    En anteriores documentos de trabajo preparados por la Secretaría (A/AC.109/2014, párrs. 46 a 50; y A/AC.109/2054/Add.1) figura información detallada sobre salud pública. UN ٢١ - ترد معلومات تفصيلية تتعلق بالصحة العامة في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة )A/AC.109/2014، الفقرات ٤٦-٥٠ و A/AC.109/2054/Add.1(.
    En documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (A/AC.109/2023, párrs. 22 y 23 y A/AC.109/2044/Add.1, párrs. 41 a 44)) figura información sobre los servicios de transporte marítimo y las empresas navieras. UN ١٤ - ترد معلومات عن وصلات الطرق البحرية وشركات النقل البحري في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة )A/AC.109/2023، الفقرتان ٢٢ و ٢٣؛ و A/AC.109/2044/Add.1، الفقرات ٤١ -٤٤ (.
    En documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (A/AC.109/2023, párrs. 30 y 31 y A/AC.109/2044, párr. 20), figura información sobre la fuerza laboral del Territorio. UN ألف - العمل ٢٢ - ترد المعلومات المتعلقة بقوة العمل في اﻹقليم في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة )A/AC.109/2023، الفقرتان ٣٠ و ٣١؛ و A/AC.109/2044، الفقرة ٢٠(.
    La información sobre la posición del Gobierno del Territorio respecto del estatuto futuro figura en documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (A/C.109/1180, párrs. 26 a 28 y A/AC.109/2017, párr. 61). UN ٢٠ - ترد معلومات عن موقف حكومة اﻹقليم فيما يتعلق بمركز اﻹقليم في المستقبل في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة A/AC.109/1180)، الفقرات ٢٦-٢٨؛ A/AC.109/2017، الفقرة ٦١(.
    En documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (A/AC.109/2012, párrs. 4 a 26 y A/AC.109/2056, párrs. 3 a 7) figura más información sobre las condiciones económicas y sociales y la situación de la enseñanza en el territorio. UN ٣٨ - وترد معلومات إضافية عن اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية في اﻹقليم في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة A/AC.109/2012)، الفقرات ٤-٢٦ و A/AC.109/2056، الفقرات ٣-٧(.
    La información sobre la posición del Gobierno del Territorio respecto del estatuto futuro figura en documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (A/AC.109/1180, párrs. 26 a 28 y A/AC.109/2017, párr. 61). UN ١٢ - ترد معلومات عن موقف حكومة اﻹقليم في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة )A/AC.109/1180، الفقرات من ٦٢-٨٢، و A/AC.109/2017، الفقرة ١٦(.
    En documentos de trabajo anteriores preparados por la Secretaría (A/AC.109/2044/Add.1, párrs. 29 a 35 y A/AC.109/2080, párr. 19) figura información sobre el sistema de abastecimiento de agua y los servicios públicos. UN ٢٤ - ترد المعلومات المتعلقة بشبكة المياه والمرافق في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة A/AC.109/2044/Add.1)، الفقرات ٢٩ إلى ٣٥ و A/AC.109/2080، الفقرة ١٩(.
    a) El OSACT tomó nota con reconocimiento de los documentos FCCC/SBSTA/1999/5 y FCCC/SBSTA/1999/INF.5 preparados por la secretaría. UN (أ) أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً مع التقدير بالوثيقتين FCCC/SBSTA/1999/5 وFCCC/SBSTA/1999/INF.5 اللتين أعدتهما الأمانة.
    7. El Grupo de Trabajo examinó el proyecto de guía para la incorporación al derecho interno del régimen uniforme sobre la base de las notas preparadas por la Secretaría (A/CN.9/WG.IV/WP.86 y WP.86/Add.1). UN 7- وبحث الفريق العامل مشروع دليل اشتراع القانون النموذجي استنادا الى المذكرتين اللتين أعدتهما الأمانة A/CN.9/WG.IV/WP.86) و (WP.86/Add.1.
    14. El Grupo de Trabajo comenzó sus deliberaciones sobre el tema 4 del programa basándose en las notas preparadas por la Secretaría (A/CN.9/WG.II/WP.143 y A/CN.9/WG.II/WP.143/Add.1). UN 14- بدأ الفريق العامل مداولاته بشأن البند 4 من جدول الأعمال على أساس المذكرتين اللتين أعدتهما الأمانة (A/CN.9/WG.II/WP.143 وA/CN.9/WG.II/WP.143/Add.1).
    14. El Grupo de Trabajo reanudó su labor sobre el tema 4 del programa basándose en las notas preparadas por la Secretaría (A/CN.9/WG.II/WP.145 y A/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1). UN 14- استأنف الفريق العامل أعماله بشأن البند 4 من جدول الأعمال على أساس المذكّرتين اللتين أعدتهما الأمانة (A/CN.9/WG.II/WP.145 وA/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more