"اللجنة في دورتها الحالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión en su actual período
        
    • Comité en este período de sesiones
        
    • Comité en el período de sesiones
        
    • la Comisión en el actual período
        
    • Comité en su actual período de sesiones
        
    • Comisión en su presente período
        
    • en el actual período de sesiones
        
    • Comisión en su actual período de
        
    • el actual período de sesiones la Comisión
        
    Este último informe será facilitado a la Comisión en su actual período de sesiones. UN وسيتاح التقرير اﻷخير إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    El estudio se ha presentado a la Comisión en su actual período de sesiones como adición 2 al presente informe. UN والدراسة معروضة على اللجنة في دورتها الحالية بوصفها اﻹضافة ٢ إلى هذا التقرير.
    El informe definitivo del Grupo se presentará a la Comisión en su actual período de sesiones. UN وسيُعرض التقرير النهائي للفريق على اللجنة في دورتها الحالية.
    En el anexo del presente informe figura la lista de los documentos presentados al Comité en este período de sesiones. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بالوثائق المقدمة إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    En el anexo del presente informe figura la lista de los documentos presentados al Comité en el período de sesiones. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بالوثائق المقدمة إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    Su experiencia y habilidad, sin duda alguna, harán que las deliberaciones de la Comisión en el actual período de sesiones se vean coronadas por el éxito. UN إن خبرتكم ومهارتكم ستقودنا، بلا شك، إلى خاتمة ناجحة لمداولات اللجنة في دورتها الحالية.
    En el anexo I del informe se recogen las declaraciones efectuadas en relación con la aprobación de las conclusiones del Comité y en el anexo II figura la lista de los documentos presentados al Comité en su actual período de sesiones. UN ويتضمن المرفق اﻷول لهذا التقرير البيانات التي أدلي بها لدى اعتماد استناتجات اللجنة كما يتضمن المرفق هذا التقرير الثاني قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الحالية .
    Varias de esas etapas se indican en las propuestas de acción que figuran en los informes del Secretario General presentados a la Comisión en su actual período de sesiones. UN وقد حددت العديد من تلك الخطوات في المقترحات المقدمة لاتخاذ إجراءات، والواردة في تقارير اﻷمين العام المعروضة على اللجنة في دورتها الحالية.
    Mi delegación espera que las deliberaciones de la Comisión en su actual período de sesiones contribuyan a hacer avanzar más el proceso de desarme aprovechando las lecciones del pasado. UN إن وفدي يأمل أن تُسهم مداولات اللجنة في دورتها الحالية في إحراز مزيد من التقدم في عملية نزع السلاح، وذلك بالاستفادة من دروس الماضي.
    La fecha tardía de esa visita, sumada a los requisitos establecidos por los servicios de conferencias, hacen que el experto independiente no esté en condiciones de presentar un informe completo a la Comisión en su actual período de sesiones. UN وبسبب التاريخ المتأخر لهذه الزيارة، بالاقتران مع مقتضيات خدمات المؤتمرات، فلن يكون الخبير المستقل في وضع يمكنه من تقديم تقرير كامل إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    Se pidió a la Relatora Especial que presentara su informe preliminar a la Subcomisión en su 56º período de sesiones y su informe definitivo a la Comisión en su actual período de sesiones. UN وطُلب من المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها الأولي إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين وتقريرها النهائي إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    Los informes sobre las actividades de algunas de esas oficinas, como las de Camboya, Colombia, Guatemala, Uganda y Nepal se han presentado a la Comisión en su actual período de sesiones. UN وثمة تقارير معروضة على اللجنة في دورتها الحالية عن أنشطة بعض هذه المكاتب القطرية الموجودة تحديداً في كمبوديا وكولومبيا وغواتيمالا وأوغندا ونيبال.
    Los informes del Grupo de Trabajo sobre su segundo y tercer período de sesiones celebrados en mayo y octubre de 1994 se presentan a la Comisión en su actual período de sesiones bajo las signaturas E/CN.4/1995/11 y E/CN.4/1995/27, respectivamente. UN ويجري تقديم تقريري الفريق العامل عن دورتيه الثانية والثالثة المعقودتين في أيار/مايو وتشرين اﻷول/اكتوبر ٤٩٩١ الى اللجنة في دورتها الحالية في الوثيقتين E/CN.4/1995/11 وE/CN.4/1995/27 على التوالي.
    En relación con esta visita ha presentado un informe separado a la Comisión en su actual período de sesiones (E/CN.4/2001/64/Add.1). UN وقدم بشأن هذه الزيارة تقريراً منفصلاً إلى اللجنة في دورتها الحالية (E/CN.4/2001/64/Add.1).
    El proyecto de ley modelo se distribuyó a los gobiernos para que formulasen observaciones al respecto y las observaciones recibidas por la Secretaría se han compilado en el documento A/CN.9/513 y sus adiciones del que también dispondrá la Comisión en su actual período de sesiones. UN وقد عمم مشروع القانون النموذجي على الحكومات لإبداء تعليقاتها، وقامت الأمانة بتجميع التعليقات التي تلقتها في الوثيقة A/CN.9/513 وإضافاتها، وسوف تعرض أيضا على اللجنة في دورتها الحالية.
    En el anexo del presente informe figura la lista de los documentos presentados al Comité en este período de sesiones. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بالوثائق المقدّمة إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    En el anexo del presente informe figura la lista de los documentos presentados al Comité en este período de sesiones. UN ويتضمّن مرفق هذا التقرير قائمة بالوثائق المقدّمة إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    En el anexo del presente informe figura la lista de los documentos presentados al Comité en el período de sesiones en curso. UN ويحتوي مرفقه على قائمة بالوثائق المقدمة إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    Por último, quisiera expresar mi agradecimiento a todas las delegaciones y todos mis colegas por sus contribuciones esenciales que aseguraron el éxito de la Comisión en el actual período de sesiones. UN وأخيرا، أود أن أشكر جميع الوفود وجميع زملائي، الذين كفلت إسهاماتهم الأساسية نجاح اللجنة في دورتها الحالية.
    7. El informe contiene las conclusiones a que llegó el Comité. En el anexo del presente informe figura la lista de los documentos presentados al Comité en su actual período de sesiones. UN 7- ويتضمن التقرير الاستنتاجات التي خلصت اليها اللجنة، كما يتضمن مرفق التقرير قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الحالية.
    209. De conformidad con esa solicitud, la Secretaría presentó a la Comisión, en su presente período de sesiones, un informe (A/CN.9/397) en el que se examinaba el ámbito posible de la labor. UN ٩٠٢ - وبناء على ذلك الطلب، قدمت اﻷمانة الى اللجنة في دورتها الحالية تقريرا )A/CN.9/397( يناقش نطاق العمل الممكن.
    Además, conviene que se examinen debidamente las ideas y propuestas presentadas por los miembros del Comité en el actual período de sesiones. UN وفضلا عن ذلك ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لﻵراء والمقترحات التي قدمتها الدول اﻷعضاء في اللجنة في دورتها الحالية.
    50. en el actual período de sesiones la Comisión tendrá ante sí el informe del Relator Especial (E/CN.4/1995/29). UN ٠٥ - وسيكون معروضا على اللجنة في دورتها الحالية تقرير المقرر الخاص )E/CN.4/1995/29(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more