Los informes tercero y cuarto de Nueva Zelandia se han consolidado y se presentan al Comité de conformidad con el artículo 18 de la Convención. | UN | وقد تم دمج التقريرين الثالث والرابع من نيوزيلندا وتقديمهما إلى اللجنة وفقا للمادة ١٨ من الاتفاقية. |
El Grupo alentó a las autoridades libanesas a que facilitaran los nombres en cuestión al Comité, de conformidad con las directrices de éste. | UN | وحث الفريق السلطات اللبنانية على تقديم الأسماء إلى اللجنة وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة. |
El resultado del examen del Grupo de Trabajo se transmitiría luego al Comité de conformidad con el procedimiento establecido. | UN | وستحال نتائج استعراض الفرقة العاملة بعد ذلك إلى اللجنة وفقا للإجراءات المعمول بها. |
Respondiendo a preguntas de la Comisión, se le informó a la Comisión que esos fondos fiduciarios estaban sujetos a los gravámenes para apoyo a programas según la tasa ordinaria y que sus condiciones de funcionamiento se pondrían en conocimiento de la Comisión, de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، بناء على استفسار منها، بأن هذين الصندوقين الاستئمانيين خاضعان للتحميل بأعباء الدعم البرنامجي بالمعدل القياسي وستقدم اختصاصاتهما الى اللجنة وفقا للنظام المالي. |
De no escuchar objeciones, entenderá que la Comisión, de conformidad con la práctica seguida en períodos de sesiones anteriores, desea invitar a los representantes del CCISUA y la FICSA a formular una declaración en relación con el tema 121. | UN | وأضاف قائلا إذا لم يكن هناك أي اعتراض فإنه يعتبر اللجنة وفقا للممارسة المتبعة في الدورات السابقة، راغبة في دعوة ممثلي اللجنة والاتحاد الى التكلم بشأن البند ٢١١ من جدول اﻷعمال. |
Elecciones El Consejo elegirá a los miembros de la Comisión con arreglo a la Convención y a su reglamento. | UN | انتخاب الأعضاء ينتخب المجلس أعضاء اللجنة وفقا للاتفاقية ولنظامه الداخلي. |
A continuación se acompañan las respuestas a las interrogantes planteadas por el Comité de acuerdo con el orden presentado en la mencionada nota. | UN | وفيما يلي الردود على الاستفسارات التي أثارتها اللجنة وفقا للنظام الذي وردت به في المذكرة المذكورة. |
El informe, que figura en el anexo, se transmite a la Comisión en cumplimiento de la solicitud formulada por ésta en su 28º período de sesiones2. | UN | ويرد التقرير في المرفق. والتقرير محال إلى اللجنة وفقا لطلبها في دورتها الثامنة والعشرين)٢(. |
El capítulo V presenta un resumen de varias medidas adoptadas por el Comité de conformidad con las resoluciones 50/84 A y B de la Asamblea General. | UN | والفصل خامسا يتضمن سردا لمختلف اﻷعمال التي قامت بها اللجنة وفقا لقراري الجمعية العامة ٥٠/٨٤ ألف وباء. |
Según lo dispuesto en el artículo XII del reglamento del Comité, se harán y conservarán grabaciones sonoras de todas las sesiones del Comité, de conformidad con la práctica de las Naciones Unidas. | UN | ووفقا لما نصت عليه المادة الثانية عشرة من النظام الداخلي للجنة، يجري إعداد وحفظ تسجيلات صوتية لجميع مداولات اللجنة وفقا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة. |
Si un asunto sometido al Comité de conformidad con el artículo 41 del Pacto no se resuelve a satisfacción de los Estados Partes interesados, el Comité podrá, con el previo consentimiento de éstos, aplicar el procedimiento establecido en el artículo 42 del Pacto. | UN | إذا لم يتم حل المسألة المحالة إلى اللجنة وفقا للمادة ١٤ من العهد حلا يرضي الدولتين الطرفين المعنيتين يجوز للجنة، بموافقتهما المسبقة، أن تباشر تطبيق الاجراء المحدد في المادة ٢٤ من العهد. |
Si un asunto sometido al Comité de conformidad con el artículo 41 del Pacto no se resuelve a satisfacción de los Estados Partes interesados, el Comité podrá, con el previo consentimiento de éstos, aplicar el procedimiento establecido en el artículo 42 del Pacto. | UN | إذا لم يتم حل المسألة المحالة إلى اللجنة وفقا للمادة ١٤ من العهد حلا يرضي الدولتين الطرفين المعنيتين يجوز للجنة، بموافقتهما المسبقة، أن تباشر تطبيق الاجراء المحدد في المادة ٢٤ من العهد. |
Se adjuntaba a la carta una copia del comentario general, y se expresaba la esperanza de que el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea reconsideraría su posición y continuaría cooperando con el Comité de conformidad con las disposiciones del Pacto. | UN | وأرفقت بالرسالة نسخة من التعليق العام، أعرب فيها عن اﻷمل في أن تعيد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية النظر في موقفها وتواصل تعاونها مع اللجنة وفقا ﻷحكام العهد. |
Si un asunto sometido al Comité de conformidad con el artículo 41 del Pacto no se resuelve a satisfacción de los Estados Partes interesados, el Comité podrá, con el previo consentimiento de éstos, aplicar el procedimiento establecido en el artículo 42 del Pacto. | UN | إذا لم يتم حل المسألة المحالة إلى اللجنة وفقا للمادة 41 من العهد حلا يرضي الدولتين الطرفين المعنيتين، يجوز للجنة، بموافقتهما المسبقة، أن تباشر تطبيق الإجراء المحدد في المادة 42 من العهد. |
2. Se convocarán cada cinco años Reuniones para la elección de los miembros de la Comisión de conformidad con lo dispuesto en el artículo 2 del anexo II de la Convención. | UN | ٢ - تعقد اجتماعات كل خمس سنوات لانتخاب أعضاء اللجنة وفقا ﻷحكام المادة ٢ من المرفق الثاني للاتفاقية. |
2. Se convocarán cada cinco años Reuniones para la elección de los miembros de la Comisión de conformidad con lo dispuesto en el artículo 2 del anexo II de la Convención. | UN | ٢ - تعقد اجتماعات كل خمس سنوات لانتخاب أعضاء اللجنة وفقا ﻷحكام المادة ٢ من المرفق الثاني للاتفاقية. |
El informe se trasmite a la Comisión de conformidad con una solicitud formulada por la Comisión de Estadística en su 28º período de sesiones, al igual que una solicitud del Grupo de Trabajo sobre programas de estadísticas internacionales y coordinación en su 18º período de sesiones. | UN | ويحال التقرير إلى اللجنة وفقا لطلب اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثامنة والعشرين، وكذلك طلب الفريق العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي في دورته الثامنة عشرة. |
El Representante Especial del Secretario General, tras celebrar las consultas que procedan, elegirá y nombrará a los miembros de la Comisión de conformidad con los criterios enunciados en el artículo 2 del presente reglamento. | UN | يقوم الممثل الخاص للأمين العام باختيار وتعيين كل عضو من أعضاء اللجنة وفقا للمعايير المحددة في البند 2 أعلاه بعد إجراء المشاورات المناسبة. |
Se transmite a la Comisión con arreglo a lo solicitado por el Grupo de Trabajo de la Comisión de Estadística (véase E/CN.3/1999/20, párr. 31). | UN | ويُحال إلى اللجنة وفقا لطلب الفريق العامل التابع للجنة اﻹحصائية )انظر E/CN.3/1999/20، الفقرة ٣١(. |
4. El contratista informará por escrito anualmente al Secretario General de la aplicación y los resultados del programa de vigilancia mencionado en el párrafo 3 y le presentará datos e información teniendo en cuenta las recomendaciones que hubiera podido formular la Comisión con arreglo al artículo 38. | UN | ٤ - يقدم المتعاقــد سنويا تقارير كتابية إلى اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج الرصد المشار إليه في الفقرة ٣ ونتائجه، ويقدم بيانات ومعلومات آخذا في الحسبان أي توصيات تصدرها اللجنة وفقا للمادة ٣٨. |
5. El Contratista informará por escrito anualmente al Secretario General de la aplicación y los resultados del programa de vigilancia mencionado en el párrafo 4 y le presentará datos e información teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas por la Comisión con arreglo al artículo 38. | UN | 5 - يقدم المتعاقــد سنويا تقارير كتابية إلى الأمين العام عن تنفيذ برنامج الرصد المشار إليه في الفقرة 4 ونتائجه، ويقدم بيانات ومعلومات آخذا في الحسبان أي توصيات تصدرها اللجنة وفقا للمادة 38. |
2. El Estado Parte interesado, en el plazo de seis meses después de haber recibido notificación de la decisión adoptada por el Comité de acuerdo con el párrafo 1, o en el plazo más largo que pueda especificar el Comité, presentará a éste detalles de las medidas que haya adoptado de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1. " | UN | " ٢- تقوم الدولة الطرف، في غضون ستة أشهر من استلام اﻹشعار بقرار اللجنة وفقا للفقرة ١، أو خلال فترة أطول يمكن أن تحددها اللجنة، بموافاة اللجنة بتفاصيل التدابير التي اتخذتها وفقا للفقرة ١ أعلاه. " |
El informe se transmite a la Comisión en cumplimiento de una solicitud formulada por la Comisión de Estadística en su 30° período de sesiones Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 1999, Suplemento No. 4 (E/1999/24), cap.I.B. | UN | ويُحال التقرير إلى اللجنة وفقا لطلب اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثلاثين)١(. |
De conformidad con los párrafos 11.9 y 11.10 del Reglamento Financiero, los informes del Auditor Externo, junto con el estado financiero comprobado, se transmitirán a la Junta por conducto del Comité con arreglo a las orientaciones impartidas por la Conferencia. | UN | ينص البندان 11-9 و11-10 من النظام المالي على أن ترسل تقارير مراجع الحسابات الخارجي مع البيانات المالية المراجعة إلى المجلس عن طريق اللجنة وفقا للتوجيهات التي يصدرها المؤتمر. |