"اللمسات الأخيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • finalización
        
    • finalizar
        
    • ultimar
        
    • concluir
        
    • conclusión
        
    • terminar
        
    • forma definitiva
        
    • ultimación
        
    • ultimando
        
    • ultimó
        
    • finalizó
        
    • toques finales
        
    • finalizado
        
    • está finalizando
        
    • últimos retoques
        
    La finalización del Plan del Pacífico será el tema principal de la reunión. UN وسيكون وضع اللمسات الأخيرة على خطة المحيط الهادئ الموضوع الرئيسي للاجتماع.
    La oradora insta a Burundi a finalizar su estrategia de reducción de la pobreza para mediados de 2011. UN وحـثَّت بوروندي على وضع اللمسات الأخيرة على استراتيجيتها للحد من الفقر في أواسط عام 2011.
    Hasta la fecha, la Comisión ha convocado dos períodos de sesiones plenarias para deliberar y ultimar sus atribuciones. UN وعقدت اللجنة حتى الآن دورتين بكامل هيئتها لإجراء مداولات بشأن اختصاصاتها ووضع اللمسات الأخيرة عليها.
    Por lo tanto, alentamos a todos los Estados Miembros a continuar trabajando, de manera abierta y transparente, a fin de concluir el examen del proceso. UN ونحن لذلك نشجع جميع الدول الأعضاء على الاستمرار بشكل منفتح ومتسم بالشفافية في وضع اللمسات الأخيرة على استعراض العملية.
    Ese espíritu de avenencia y cooperación fue la luz que guió a quienes optaron por retirar sus propuestas, lo que hizo posible la conclusión de este instrumento. UN لقد كانت روح التوفيق والتعاون تلك منارة مرشدة لمن اختاروا سحب مقترحاتهم، مما يسر وضع اللمسات الأخيرة على هذا الصك.
    En particular, esperan que dicha perspectiva aliente a los gobiernos interesados a terminar de normalizar sus relaciones mutuas y a adoptar medidas de fomento de la confianza para garantizar la seguridad de sus fronteras. UN ويحدوهم الأمل بشكل خاص في أن تشجع هذه الإمكانية الحكومات المعنية على وضع اللمسات الأخيرة على تطبيع العلاقات في ما بينها واتخاذ تدابير بناء الثقة لكي تضمن أمن حدودها.
    Se ha dado fin al examen del equipo y de los niveles de personal y sólo falta dar forma definitiva a un acuerdo entre las Naciones Unidas y el contratista. UN أُنجز استعراض المعدات ومستويات ملاك الموظفين وهو بانتظار وضع اللمسات الأخيرة على اتفاق بين الأمم المتحدة والمقاول.
    Con tal fin ya han preparado un proyecto de programa conjunto que está en fase de finalización. UN ولبلوغ هذه الغاية، أعدت الأمانتان مشروع برنامج عمل مشترك يجري حالياً وضع اللمسات الأخيرة عليه.
    * finalización del estatuto de autonomía del Instituto Médico Forense para que pueda funcionar efectivamente; UN وضع اللمسات الأخيرة على القانون المستقل للمعهد الطبي الشرعي وسير العمل فيه؛
    Se acordaron las actividades de seguimiento, como el desarrollo y la finalización de tres propuestas de proyectos. UN وتم الاتفاق على أنشطة المتابعة ومن بينها وضع ثلاثة اقتراحات مشاريع، ووضع اللمسات الأخيرة عليها.
    Como he dicho, se requerirá algún tiempo para finalizar este proceso. UN وكما قلت، فإن العملية سوف تتطلب بعض الوقت لكي توضع اللمسات الأخيرة عليها.
    También brindó asesoramiento especializado para ayudar al Gobierno a finalizar su informe acerca de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وأتاح أيضاً مشورة الخبراء لوضع اللمسات الأخيرة على تقرير الحكومة بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Se está procediendo a ultimar el proyecto de ley. UN ويجري حالياً وضع اللمسات الأخيرة على المشروع الجديد.
    También se reunió con el Presidente de la Asamblea General, quien subrayó que era importante trabajar para ultimar el proyecto de convenio general, como cuestión prioritaria. UN واجتمع أيضا برئيس الجمعية العامة، الذي أكد على أهمية العمل من أجل وضع اللمسات الأخيرة على مشروع اتفاقية شاملة، على سبيل الأولوية.
    Desde su creación en 1971, el Comité siempre se ha reunido durante los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea, para considerar, entre otras cosas, los problemas experimentados por las delegaciones de los Estados Miembros, concluir su informe anual y presentarlo a la Asamblea General. UN وقد ظلت اللجنة، منذ إنشائها في عام 1971، تجتمع دائما من خلال الدورات العادية للجمعية العامة لتنظر، من بين مسائل أخرى، في المشكلات التي تواجه وفود الدول الأعضاء ولوضع اللمسات الأخيرة على تقريرها السنوي لتقديمه إلى الجمعية العامة.
    La UNPOS facilitará la conclusión de la versión revisada del Plan de Estabilización y Seguridad Nacional. UN وسيقوم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بتيسير وضع اللمسات الأخيرة على الخطة الوطنية المنقحة لتحقيق الأمن والاستقرار.
    ¡Hola amigo Pooh! Llegaron a tiempo para ayudarme a terminar los preparativos, Open Subtitles جئت في الوقت المناسب لمساعدتي لإنهاء اللمسات الأخيرة
    10. Se han solicitado observaciones de la Secretaría de las Naciones Unidas, que se han tenido en cuenta al dar forma definitiva al informe. UN 1٠ - والتُمست تعليقات أمانة الأمم المتحدة على مشروع التقرير، وقد أخذت في الحسبان لدى وضع اللمسات الأخيرة على التقرير.
    El proyecto de norma es sometido al Comité Permanente para su debate, ultimación y adopción. UN ويقدم مشروع المعيار إلى اللجنة الدائمة من أجل مناقشته ووضع اللمسات الأخيرة عليه ثم اعتماده.
    Por ahora, se están ultimando los trámites para la adhesión de Armenia y Ucrania. UN وفي الوقت الحالي، يتم وضع اللمسات الأخيرة على إجراءات انضمام أرمينيا وأوكرانيا.
    En 2010 la UNCTAD ultimó asimismo cinco volúmenes de la serie sobre mejores prácticas en materia de políticas de inversión. UN وفي عام 2010، وضع الأونكتاد اللمسات الأخيرة على خمسة مجلدات من سلسلة أفضل الممارسات في سياسات الاستثمار.
    En 2010, finalizó la elaboración del plan operacional de educación del Gobierno con el apoyo de las Naciones Unidas y asociados internacionales. UN 56 - وفي عام 2010، وضعت اللمسات الأخيرة في خطة الحكومة التنفيذية للتعليم، بدعم من الأمم المتحدة والشركاء الدوليين.
    Durante 1994 se darán los toques finales a las directrices sobre gestión descentralizada de los programas, que abarcan los procedimientos revisados de aprobación y evaluación preliminar, el fortalecimiento de los comités de aprobación de proyectos y la introducción de mecanismos de rendición de cuentas. UN وسيتم وضــع اللمسات اﻷخيرة على المبادئ التوجيهية الخاصة ببرنامج اﻷخذ باللامركزية في إدارة البرامج، بما في ذلــك إجــراءات الاعتماد والتقييم المنقحة، وتعزيز المراكز المحلية لﻷنشطة البرنامجية، وإدخال آليات المساءلة، وذلك في عام ١٩٩٤، وذلك في عام ١٩٩٤.
    El año 2002, fecha de entrega de los segundos informes, siete países habían finalizado su PAN. UN وفي 2002، عندما قُدمت التقارير الثانية، كانت سبعة بلدان قد وضعت اللمسات الأخيرة على برامج عملها الوطنية.
    Con este fin, Estonia está finalizando un plan de acción nacional para intensificar nuestras actividades. UN ولتحقيق هذه الغاية، تضع إستونيا اللمسات الأخيرة على خطة عمل وطنية لتعزيز أنشطتنا.
    Así que qué dices si le damos los últimos retoques, y la damos por terminada, ¿hecho? Open Subtitles لذلك ما رأيك أن نضع اللمسات الأخيرة وينتهي عمل هذا اليوم, موافق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more