"المؤرخة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de fecha
        
    • de fechas
        
    • fechada el
        
    • carta de
        
    • comunicación de
        
    • con fecha
        
    • carta del
        
    - CD/TIA/WP.27, de fecha 24 de mayo de 1994, titulado " Documento de trabajo de la India " ; UN - CD/TIA/WP.27 المؤرخة في ٤٢ أيار/مايو ٤٩٩١ والمعنونة ' ورقة عمل مقدمة من الهند ' ؛
    - CD/TIA/WP.27, de fecha 24 de mayo de 1994, titulado " Documento de trabajo de la India " ; UN - CD/TIA/WP.27 المؤرخة في ٤٢ أيار/مايو ٤٩٩١ والمعنونة " ورقة عمل مقدمة من الهند " ؛
    315. El Relator Especial reconoce que el Gobierno no ha tenido tiempo suficiente para responder a su carta de fecha 11 de noviembre de 1998. UN 315- يعترف المقرر الخاص بأنه لم يكن هناك وقت كاف أمام الحكومة للرد على رسالته المؤرخة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Tomando nota de la carta de fecha 9 de enero de 1990 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General (S/21071), UN " وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة في ٩ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ والموجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن )S/21071(،
    Me es grato acusar recibo de su télex de fecha 26 de febrero. UN أفيدكم باستلام برقيتكم المؤرخة في ٢٦ شباط/فبراير.
    Observaciones formuladas en relación con la carta de fecha UN تعليقات بشأن الرسالة المؤرخة في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣
    Me es grato acusar recibo de su télex de fecha 26 de febrero. UN أفيدكم باستلام برقيتكم المؤرخة في ٢٦ شباط/فبراير.
    Por la presente respondo su carta de fecha 6 de marzo de 1993. UN اشارة الى رسالتكم المؤرخة في ٦ آذار/مارس ١٩٩٣.
    El reglamento de fecha 26 de junio de 1993 y el texto del decreto de 18 de octubre de 1991 figuran en el anexo de la presente carta*. UN وتجدون طيه كمرفق اللائحة المؤرخة في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ ونص المرسوم المؤرخ في ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١*.
    - CD/1273, de fecha 24 de agosto de 1994, titulado " Informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares " . UN - CD\1273، المؤرخة في ٤٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، وعنوانها ' تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى مؤتمر نزع السلاح ' .
    En el documento CD/OS/WP.74, de fecha 15 de agosto de 1994, se hace un resumen de esas exposiciones. UN ويرد ملخص هذه العروض في الوثيقة CD/OS/WP.74 المؤرخة في ٥١ آب/أغسطس ٤٩٩١.
    - CD/TIA/CRP.7, de fecha 1º de marzo de 1994, titulado " Calendario de sesiones " ; UN - CD/TIA/CRP.7، المؤرخة في ١ آذار/مارس ٤٩٩١، والمعنونة ' الجدول الزمني للاجتماعات ' ؛
    - CD/TIA/CRP.8, de fecha 1º de marzo de 1994, titulado " Programa de trabajo " ; UN - CD/TIA/CRP.8، المؤرخة في ١ آذار/مارس ٤٩٩١، والمعنونة ' برنامج العمل ' ؛
    Le agradezco su carta de fecha 19 de noviembre de 1994. UN أشكركم لرسالتكم المؤرخة في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    - CD/1273, de fecha 24 de agosto de 1994, titulado " Informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares " . UN - CD/1273، المؤرخة في ٤٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، وعنوانها " تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى مؤتمر نزع السلاح " .
    - CD/TIA/CRP.7, de fecha 1º de marzo de 1994, titulado " Calendario de sesiones " ; UN - CD/TIA/CRP.7، المؤرخة في ١ آذار/مارس ٤٩٩١، والمعنونة " الجدول الزمني للاجتماعات " ؛
    - CD/TIA/CRP.8, de fecha 1º de marzo de 1994, titulado " Programa de trabajo " ; UN - CD/TIA/CRP.8، المؤرخة في ١ آذار/مارس ٤٩٩١، والمعنونة " برنامج العمل " ؛
    - CD/1273, de fecha 24 de agosto de 1994, titulado " Informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares " . UN - CD\1273، المؤرخة في ٢٤ آب/أغسطس ٤٩٩١، وعنوانها ' تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى مؤتمر نزع السلاح ' .
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle la carta de fecha 12 de noviembre de 1994 y los tres documentos adjuntos que le envía el Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل اليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ١٢ تشرين الثاني ١٩٩٤م ومرفقاتها الثلاث.
    C. Comunicaciones de fechas 19 y 25 de marzo de 1996243 UN الرسائل المؤرخة في ١٩ و ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٥
    6.1. En su comunicación fechada el 12 de diciembre de 1994, el Estado Parte argumenta que la legislación en cuestión no es discriminatoria. UN ٦-١ تدفع الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ بأن القانون قيد البحث ليس تمييزيا.
    El Gobierno se refirió a ellos en su carta de 27 de octubre de 1994. UN وأشارت الحكومة الى هذه التحقيقات في رسالتها المؤرخة في ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    5.1 En su exposición de 8 de diciembre de 1992, el Estado parte alega que la comunicación de la autora no está corroborada, ya que los hechos no revelan una violación del artículo 26 del Pacto. UN ٥-١ تقول الدولة الطرف، في رسالتها المؤرخة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، إن بلاغ صاحبة البلاغ يفتقر إلى الدليل ﻷن وقائع القضية لا تكشف عن حدوث انتهاك للمادة ٦٢ من العهد.
    Acuso recibo de su carta de fecha 24 de septiembre de 1993 en la que se respondía a algunas de las preguntas formuladas en la carta que le dirigimos con fecha 11 de septiembre de 1993. UN لقد تلقيت رسالتكم المؤرخة في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ والتي تضمنت ردودا على بعض اﻷسئلة التي جاءت في رسالتنا لسعادتكم بتاريخ ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    86. El 23 de mayo de 1996 el Gobierno respondió a la carta del Relator Especial del 7 de mayo. UN ٦٨- وفي ٣٢ أيار/مايو ٦٩٩١، بعثت الحكومة رداً الى المقرر الخاص بشأن رسالته المؤرخة في ٧ أيار/مايو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more