"المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • las organizaciones del sistema de las Naciones
        
    • las instituciones del sistema de las Naciones
        
    • las del sistema de las Naciones
        
    • de organizaciones del sistema de las Naciones
        
    • diversas organizaciones del sistema de las Naciones
        
    También se pidió a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que expresaran sus ideas al respecto. UN وطُلب أيضا إلى المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تساهم بآرائها.
    Contiene propuestas de los Estados Miembros y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وهي تتضمن مقترحات مقدمة من الدول الأعضاء وكذلك من المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Contiene propuestas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de órganos intergubernamentales. UN وهي تتضمن مقترحات مقدمة من المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومن الهيئات الحكومية الدولية.
    Cuadro sinóptico de la función de auditoría en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN عرض موجز لوظائف مراجعة الحسابات في المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Cuadro sinóptico de la función de auditoría en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN عرض موجز لوظائف مراجعة الحسابات في المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    En la presente nota se recogen las opiniones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre las recomendaciones que se hacen en el informe. UN وتعكس هذه المذكرة وجهات نظر المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في التقرير.
    La facultad que se otorga a las secretarías de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para fijar tasas de gastos de apoyo excepcionales es parte integrante de la mayor parte de las políticas de gastos de apoyo para actividades extrapresupuestarias. UN وتشكل الصلاحية الممنوحة لأمانات المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بمنح معدلات استثنائية بشأن استرداد تكاليف الدعم جزءاً لا يتجزأ من أغلب السياسيات الخاصة بتكاليف الدعم المقدم من خارج الميزانية.
    Se han adoptado varias medidas a distintos niveles para fomentar la colaboración y la acción conjunta entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وقد اتُخذ عدد من الإجراءات على مختلف المستويات من أجل تعزيز التعاون والإجراءات المشتركة فيما بين المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    Los Objetivos de Desarrollo del Milenio brindan un marco para una estrecha interacción entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 29 - وتوفّر الأهداف الإنمائية للألفية إطارا للتفاعل الوثيق فيما بين المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    El desarrollo institucional del Grupo de los 77 condujo a la creación de secciones de defensa y promoción de los intereses de los países en desarrollo dentro de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods. UN وأدى التطوير المؤسسي لمجموعة الــ 77 إلى إنشاء فروع للدفاع عن مصالح البلدان النامية والنهوض بها داخل المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز؛
    Además, ha propiciado un mayor intercambio de información, cooperación y colaboración en proyectos dentro de las Naciones Unidas y entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los órganos creados en virtud de tratados. UN 69 - علاوة على ذلك، شجعت الدراسة على المزيد من تبادل المعلومات والتعاون في مجال المشروعات مع الأمم المتحدة وضمن المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    El desarrollo institucional del Grupo de los 77 condujo a la creación de secciones de defensa y promoción de los intereses de los países en desarrollo dentro de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods. UN وأدى التطوير المؤسسي لمجموعة ال77 إلى إنشاء فروع للدفاع عن مصالح البلدان النامية والنهوض بها داخل المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز.
    El desarrollo institucional del Grupo de los 77 condujo a la creación de secciones de defensa y promoción de los intereses de los países en desarrollo dentro de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods. UN وأدى التطوير المؤسسي لمجموعة ال77 إلى إنشاء فروع للدفاع عن مصالح البلدان النامية والنهوض بها داخل المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز؛
    Protección del personal por la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales y sobre los gastos por concepto de seguridad de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN شمول الموظفين في بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية والنفقات التي تتكبدها بشأن الأمن المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    27. las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas reciben contribuciones voluntarias de diversos donantes. UN 27- وتتلقى المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تبرعات من جهات مانحة شتى.
    Este objetivo generalmente no se ha podido alcanzar en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y es poco probable que se alcance en la OACI, especialmente dadas las actuales inquietudes financieras de la Organización. UN وكان هذا الهدف غير قابل للتحقيق بصورة عامة في المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومن غير المحتمل أنه يمكن تحقيقه في الايكاو، لاسيما نظرا للشواغل المالية الحالية للمنظمة.
    las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas apoyan la preparación de una guía general que facilite la coherencia en la planificación y las actividades de todo el sistema. UN 9 - تؤيد المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وضع خريطة طريق لتيسير اتساق التخطيط والأعمال على صعيد المنظومة.
    Exhortaron al desembolso de los recursos generados por la financiación innovadora a través de las instituciones multilaterales existentes, especialmente a través de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ودعوا إلى توزيع الموارد المتأتية عن التمويل المبتكر عن طريق مؤسسات حالية متعددة الأطراف، ولا سيما المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    En la declaración ministerial de 2007 se exhorta asimismo a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que apoyen la adopción de estrategias nacionales de reducción de la pobreza que tengan en cuenta la pobreza urbana. UN كما يدعو الإعلان الوزاري لعام 2007 المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى دعم اعتماد استراتيجيات وطنية للحد من الفقر، على ضوء ظاهرة الفقر في المناطق الحضرية.
    Estas cuestiones deberían examinarse conjuntamente y ser objeto de un debate en todas las instituciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وقال إنه ينبغي معالجة هذه القضايا معاً كما ينبغي أن تناقشها جميع المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Se publicarán y distribuirán en todo el mundo boletines informativos y de noticias y se alentará a las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones, incluidas las del sistema de las Naciones Unidas, a que intercambien sus materiales de información. UN وسيتم طبع وتوزيع نشرات إعلامية ورسائل اخبارية في مختلف أرجاء العالم، وتشجيع المنظمات غير الحكومية وسواها من المنظمات. بما فيها المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، على تبادل المواد اﻹعلامية.
    Representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN ممثلون من المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    El objetivo del examen era realizar un análisis comparativo de los diferentes marcos, prácticas y procesos en materia de gestión de la tecnología de la información y las comunicaciones en las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con miras a determinar las mejores prácticas y la experiencia adquirida, promoviendo así una gobernanza eficaz en este ámbito. UN وقد تمثَّل الغرض من الاستعراض في إجراء تحليل مقارَن للأُطر والممارسات والعمليات المختلفة لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في شتى المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بقصد تحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة ومن ثم النهوض بعملية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إدارة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more