"المؤقتة بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • provisional sobre
        
    • provisionales sobre
        
    • provisionales de
        
    • provisionales relativas
        
    Algunos representantes pidieron y recibieron aclaraciones de la secretaría provisional sobre el papel desempeñado por la secretaría del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) en el desarrollo del concepto. UN والتمس بعض الممثلين إيضاحات حصلوا عليها من اﻷمانة المؤقتة بشأن دور أمانة مرفق البيئة العالمية في تطوير هذا المفهوم.
    El Reino Unido designó a un experto en inmigración para asesorar al Gobierno provisional sobre posibles reformas en los sistemas de inmigración. UN وعينت المملكة المتحدة خبيراً في الهجرة ليسدي المشورة إلى الحكومة المؤقتة بشأن إصلاحات على نطاق نظم الهجرة.
    Directrices sobre mejores técnicas disponibles y orientación provisional sobre mejores prácticas ambientales UN المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية
    Conclusiones y recomendaciones, incluidas las medidas provisionales sobre los mecanismos y mandatos UN الاستنتاجات والتوصيات، بما في ذلك التدابير المؤقتة بشأن الآليات والولايات
    En los arreglos provisionales sobre financiación conjunta se han de fijar plazos claramente definidos. UN وينبغي أن تنص الاتفاقات المؤقتة بشأن التمويل المشترك على آجال زمنية محددة تحديدا واضحا.
    Las recomendaciones provisionales sobre el contenido atañen, entre otras cosas, a las imágenes y otros conjuntos de datos que se obtendrán por teleobservación. UN وتشمل التوصيات المؤقتة بشأن المحتويات الصور وغيرها من مجموعات البيانات التي ستُستمد من الاستشعار عن بعد.
    Declaración del Comité provisional sobre la modificación UN بيان صادر عن اللجنة المؤقتة بشأن تحرير
    La Ley del trabajo, la reglamentación del salario mínimo, la reglamentación provisional sobre el pago de salarios y otros instrumentos legislativos pertinentes contienen instrucciones claras para la determinación de los salarios. UN وينص قانون العمل، وتنص لوائح الحد الأدنى للأجور، واللوائح المؤقتة بشأن دفع الأجور، وغيرها من التشريعات، على قرارات واضحة بشأن توزيع الأجور.
    Directriz provisional sobre la característica de peligro H12 - (Ecotóxicos) UN المبادئ التوجيهية المؤقتة بشأن الخاصية الخطرة H12 - المواد السامة للبيئة
    iv) Proyectos de directrices revisadas del Convenio de Estocolmo sobre mejores técnicas disponibles y orientación provisional sobre mejores prácticas ambientales; UN ' 4` مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاتفاقية استكهولم بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية؛
    El Grupo de Trabajo adoptó el proyecto de decisión sobre la decisión SC-3/5, del Convenio de Estocolmo, directrices sobre mejores técnicas disponibles y orientación provisional sobre mejores prácticas ambientales. UN 60 - واعتمد الفريق العامل مشروع المقرر بشأن مقرر اتفاقية استكهولم 3/5 المعني بالمبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية.
    OEWG-VI/6: Convenio de Estocolmo: Proyecto de directrices revisadas sobre mejores técnicas disponibles y la orientación provisional sobre mejores prácticas ambientales UN المبادئ التوجيهية المنقحة التابعة لاتفاقية استكهولم بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية
    iii) Proyecto de directrices revisadas del Convenio de Estocolmo sobre las mejores técnicas disponibles y orientación provisional sobre las mejores prácticas ambientales UN ' 3` مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاتفاقية استكهولم بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية
    Directrices sobre mejores técnicas disponibles y orientación provisional sobre mejores prácticas ambientales UN المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية**
    Se revisaron directrices provisionales sobre traslados de personal de las misiones a puestos de mayor categoría UN إعداد تنقيحات للمبادئ التوجيهية المؤقتة بشأن حركة ترقي موظفي البعثات إلى وظائف الرتب العليا
    El Sr. Rivas recuerda que, de acuerdo con su reglamento interno, el Comité ha hecho públicas sus observaciones finales provisionales sobre Guinea Ecuatorial. UN كما ذكر أن اللجنة نشرت تعليقاتها الختامية المؤقتة بشأن غينيا الاستوائية، وفقاً لنظامها الداخلي.
    Los detalles de la evaluación y las recomendaciones provisionales sobre cada propuesta figuran en el volumen 3 del informe del Grupo de Evaluación correspondiente a 2014. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل التقييم والتوصيات المؤقتة بشأن كل تعيين منها في المجلّد الثالث من تقرير الفريق عن عام 2014.
    Reglas provisionales sobre víctimas y testigos, incluidos la logística, los estipendios, la información, los servicios de apoyo, las disposiciones de seguridad, la participación y las reparaciones UN القواعد المؤقتة بشأن المجني عليهم والشهود، بما في ذلك النقل والإمداد والبدلات، والمعلومات، وخدمات الدعم، والترتيبات الأمنية، والمشاركة، والتعويضات
    Al final del 81º período de sesiones, el Comité decidió que se convirtieran en definitivas y se publicaran las observaciones finales provisionales sobre la situación en Gambia y Guinea Ecuatorial. UN وفي نهاية الدورة الحادية والثمانين، قررت اللجنة أن تحول الملاحظات الختامية المؤقتة بشأن الحالة في كل من غامبيا وغينيا الاستوائية إلى ملاحظات نهائية وعلنية.
    Directrices provisionales sobre la característica de peligro H13 del anexo III del Convenio de Basilea UN المبادئ التوجيهية المؤقتة بشأن الخاصية الخطرة H13 في الملحق الثالث لاتفاقية بازل
    L. Fuerza ejecutiva de las medidas provisionales de protección 29 UN لام - انفاذ مفعول التدابير المؤقتة بشأن الحماية
    De conformidad con el artículo 12, párrafo 2, de las Normas provisionales relativas al procedimiento de tramitación de reclamaciones, el Consejo decidió aceptar dichas reclamaciones consolidadas. UN وطبقا للفقرة ٢ من المادة ١٢ من اﻷحكام المؤقتة بشأن إجراءات المطالبة، قرر المجلس قبول هذه الطلبات الموحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more