El reclamante pide asimismo indemnización por el agua que presuntamente consumieron los refugiados en el edificio durante su estancia. | UN | كما يطلب تعويضاً عن الماء الذي استهلكه، على ما يُزعم، اللاجئون خلال فترة إقامتهم في المبنى. |
Así que este dispositivo puede extraer toda el agua que los humanos necesitarán simplemente de la atmósfera marciana. | TED | يمكن لهذا الجهاز سحب واستخراج الماء الذي سيحتاجه البشر من الغلاف الجوي للمريخ بكل بساطة. |
Ya casi no veo doble tomé tanto agua que voy a orinar por las orejas. | Open Subtitles | إزدواجُ النظر ذهب تقريبًا لكّن مع كلّ الماء الذي شربتُهُ , سأبدأُ بالتبوّلِمنأُذني. |
Dijo que quería ir a una torre de agua que pareciera un plato volador. | Open Subtitles | وقال انه يريد أن يذهب إلى برج الماء الذي يشبه الصحن الطائر |
Según parece, el agua que les proporcionan las autoridades de la prisión está contaminada y provoca diarrea y enfermedades a los presos que la beben. | UN | ويقال إن الماء الذي تقدمه سلطات السجن قذر ويتسبب في الاسهال والإمراض للسجناء الذين يشربونه. |
De esa manera se mejora la salud de mujeres y niñas y se elimina la necesidad de recoger agua, que es una parte importante de la carga que entraña para ellas. | UN | فهو يحسن صحة النساء والفتيات وينفي أيضا الحاجة إلى جلب الماء الذي يكلفهن وقتا طويلا. |
:: Determinar la cantidad de agua que se utiliza y su costo; | UN | :: تحديد مقدار الماء الذي يستعمله المزارع وكلفته |
:: Calcular la cantidad de agua que se utiliza en la explotación agrícola; | UN | :: حساب مقدار الماء الذي يستعمله المزارع |
Lo que es peor, se ha vuelto una práctica común consumir agua que no cumple con los requerimientos higiénicos mínimos. | UN | وعلاوة على ذلك فقد أصبح من الممارسات المألوفة شرب الماء الذي لا تتوافر فيه الشروط الصحية. |
Describí la manera en que las mujeres negras teníamos que estar de pie 12 horas al día sumergidas hasta los tobillos en un agua que contenía cloro y otros productos químicos nocivos. | UN | ووصفتُ كيف أننا، النساء السوداوات، كنا نُجبَر على الوقوف 12 ساعة في اليوم وأقدامنا تحت الماء حتى الركب، الماء الذي كان يحتوي على الكلورين وكيميائيات مؤذية أخرى. |
Si pensamos en el agua que fluye hacia una roca, simplemente fluirá a su alrededor. | TED | إذا فكرنا عن الماء الذي يتدفق نحو صخرة، سوف يتدفق حولها. |
Y de hecho al visitar a amigos míos, me di cuenta de que tenían agua que entraba directo a sus hogares. | TED | وفي الواقع كنت أقوم بزيارة الأصدقاء والاحظ أن لديهم الماء الذي يأتي لحد منازلهم. |
En realidad, calentará el agua que envuelve mi cuerpo. | TED | سيقوم في الحقيقة بتسخين الماء الذي سيلتف حول جسمي. |
La primera botella de agua vale más para ti que cualquier cantidad de diamantes, pero con el tiempo, tienes toda el agua que necesitas. | TED | عبوة المياه الأولى تساوي لك أكثر من أي كمية الماس، ولكن في نهاية المطاف ستحصل على الماء الذي تريد. |
Beben agua que saben que está sucia, y contraen cólera, diarrea, ictericia, y mueren. | TED | فهم يشربون الماء الذي يعلمون انه معدٍ ويصابون بالكوليرا والاسهال واليرقان ومن ثم يموتون |
Y entonces finalmente alguien tomó un microscopio y miró en el agua que estaba alrededor de los núcleos. | TED | وأخيراً شخصاً ما حمل مجهر ونظر إلى الماء الذي كان موجوداً بجوار قلب المفاعل. |
Puedo ofrecerle un whisky o el agua con que acabo de lavarme la cara. | Open Subtitles | يمكنني أن أقدم لك الويسكي أو الماء الذي غسلت به وجهي للتو |
Aporta el agua de que dependen la vida y la producción industrial. | UN | فهي تجلب الماء الذي تتوقف عليه الحياة واﻹنتاج الصناعي. |
En efecto, la utilización de tecnologías sencillas, por ejemplo el tratamiento del agua con cloro en los hogares, puede aumentar la salubridad del agua y las condiciones sanitarias. | UN | فمثلاً، تستطيع تكنولوجيات بسيطة كمعالجة الماء الذي تزوَّد به البيوت بمادة الكلور تحسين سلامة الماء والصحة العامة. |