"الماء الذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • agua que
        
    • el agua
        
    • del agua
        
    El reclamante pide asimismo indemnización por el agua que presuntamente consumieron los refugiados en el edificio durante su estancia. UN كما يطلب تعويضاً عن الماء الذي استهلكه، على ما يُزعم، اللاجئون خلال فترة إقامتهم في المبنى.
    Así que este dispositivo puede extraer toda el agua que los humanos necesitarán simplemente de la atmósfera marciana. TED يمكن لهذا الجهاز سحب واستخراج الماء الذي سيحتاجه البشر من الغلاف الجوي للمريخ بكل بساطة.
    Ya casi no veo doble tomé tanto agua que voy a orinar por las orejas. Open Subtitles إزدواجُ النظر ذهب تقريبًا لكّن مع كلّ الماء الذي شربتُهُ , سأبدأُ بالتبوّلِمنأُذني.
    Dijo que quería ir a una torre de agua que pareciera un plato volador. Open Subtitles وقال انه يريد أن يذهب إلى برج الماء الذي يشبه الصحن الطائر
    Según parece, el agua que les proporcionan las autoridades de la prisión está contaminada y provoca diarrea y enfermedades a los presos que la beben. UN ويقال إن الماء الذي تقدمه سلطات السجن قذر ويتسبب في الاسهال والإمراض للسجناء الذين يشربونه.
    De esa manera se mejora la salud de mujeres y niñas y se elimina la necesidad de recoger agua, que es una parte importante de la carga que entraña para ellas. UN فهو يحسن صحة النساء والفتيات وينفي أيضا الحاجة إلى جلب الماء الذي يكلفهن وقتا طويلا.
    :: Determinar la cantidad de agua que se utiliza y su costo; UN :: تحديد مقدار الماء الذي يستعمله المزارع وكلفته
    :: Calcular la cantidad de agua que se utiliza en la explotación agrícola; UN :: حساب مقدار الماء الذي يستعمله المزارع
    Lo que es peor, se ha vuelto una práctica común consumir agua que no cumple con los requerimientos higiénicos mínimos. UN وعلاوة على ذلك فقد أصبح من الممارسات المألوفة شرب الماء الذي لا تتوافر فيه الشروط الصحية.
    Describí la manera en que las mujeres negras teníamos que estar de pie 12 horas al día sumergidas hasta los tobillos en un agua que contenía cloro y otros productos químicos nocivos. UN ووصفتُ كيف أننا، النساء السوداوات، كنا نُجبَر على الوقوف 12 ساعة في اليوم وأقدامنا تحت الماء حتى الركب، الماء الذي كان يحتوي على الكلورين وكيميائيات مؤذية أخرى.
    Si pensamos en el agua que fluye hacia una roca, simplemente fluirá a su alrededor. TED إذا فكرنا عن الماء الذي يتدفق نحو صخرة، سوف يتدفق حولها.
    Y de hecho al visitar a amigos míos, me di cuenta de que tenían agua que entraba directo a sus hogares. TED وفي الواقع كنت أقوم بزيارة الأصدقاء والاحظ أن لديهم الماء الذي يأتي لحد منازلهم.
    En realidad, calentará el agua que envuelve mi cuerpo. TED سيقوم في الحقيقة بتسخين الماء الذي سيلتف حول جسمي.
    La primera botella de agua vale más para ti que cualquier cantidad de diamantes, pero con el tiempo, tienes toda el agua que necesitas. TED عبوة المياه الأولى تساوي لك أكثر من أي كمية الماس، ولكن في نهاية المطاف ستحصل على الماء الذي تريد.
    Beben agua que saben que está sucia, y contraen cólera, diarrea, ictericia, y mueren. TED فهم يشربون الماء الذي يعلمون انه معدٍ ويصابون بالكوليرا والاسهال واليرقان ومن ثم يموتون
    Y entonces finalmente alguien tomó un microscopio y miró en el agua que estaba alrededor de los núcleos. TED وأخيراً شخصاً ما حمل مجهر ونظر إلى الماء الذي كان موجوداً بجوار قلب المفاعل.
    Puedo ofrecerle un whisky o el agua con que acabo de lavarme la cara. Open Subtitles يمكنني أن أقدم لك الويسكي أو الماء الذي غسلت به وجهي للتو
    Aporta el agua de que dependen la vida y la producción industrial. UN فهي تجلب الماء الذي تتوقف عليه الحياة واﻹنتاج الصناعي.
    En efecto, la utilización de tecnologías sencillas, por ejemplo el tratamiento del agua con cloro en los hogares, puede aumentar la salubridad del agua y las condiciones sanitarias. UN فمثلاً، تستطيع تكنولوجيات بسيطة كمعالجة الماء الذي تزوَّد به البيوت بمادة الكلور تحسين سلامة الماء والصحة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus