:: Opinión favorable de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas sobre los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | :: رأي إيجابي لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن البيانات المالية لعمليات حفظ السلام. |
Opinión positiva de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas sobre los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | إبداء رأي إيجابي من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن البيانات المالية لعمليات حفظ السلام |
Opinión positiva de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas sobre los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | إبداء رأي إيجابي من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن البيانات المالية لعمليات حفظ السلام |
Reafirmando la necesidad de continuar mejorando la gestión administrativa y financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى مواصلة تحسين التنظيم اﻹداري واﻹدارة المالية لعمليات حفظ السلام، |
El orador señala a la atención de la Comisión varias incongruencias en las cifras facilitadas en los informes de ejecución financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ووجه الانتباه إلى عدد من أوجه التضارب في الأرقام الواردة في التقارير المتعلقة بالشؤون المالية لعمليات حفظ السلام. |
La Comisión recordó que el ejercicio económico de las operaciones de mantenimiento de la paz abarcaba el período comprendido entre el 1º de julio y el 30 de junio del año siguiente. | UN | ٧٧ - وذكﱠرت اللجنة بأن الفترة المالية لعمليات حفظ السلام تمتد من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ حزيران/ يونيه. |
Además, en los futuros estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz se incluiría una partida para material fungible y no fungible. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستشمل البيانات المالية لعمليات حفظ السلام مستقبلا بندا خاصا عن المعدات المعمِّرة وغير المعمِّرة. |
En el anexo VI figura un modelo de los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | هذا ويرد في المرفق السادس نموذج للبيانات المالية لعمليات حفظ السلام. |
Modelo de los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | نموذج البيانات المالية لعمليات حفظ السلام |
Opinión positiva de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas sobre los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | إبداء مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة رأيا إيجابيا بشأن البيانات المالية لعمليات حفظ السلام |
La Junta de Auditores emite una opinión positiva sobre los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | الحصول على رأي إيجابي من مجلس مراجعي الحسابات على ضوء مراجعته للبيانات المالية لعمليات حفظ السلام |
Consecuencias para la auditoría de los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz realizada por la Junta | UN | انعكاسات المشاكل على مراجعة المجلس للبيانات المالية لعمليات حفظ السلام |
Estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | البيانات المالية لعمليات حفظ السلم |
Todos estos factores complican la comparación entre la situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz y las del presupuesto ordinario y los tribunales. | UN | وكل هذه العوامل تعقِّد إجراء مقارنة بين الحالة المالية لعمليات حفظ السلام والحالة المالية للميزانية العادية والمحكمتين. |
Todos estos factores complican la comparación entre la situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz y las del presupuesto ordinario y los tribunales. | UN | وكل هذه العوامل تعقِّد إجراء مقارنة بين الحالة المالية لعمليات حفظ السلام والحالة المالية للميزانية العادية والمحكمتين. |
Todos estos factores dificultan la comparación entre la situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz y las del presupuesto ordinario y los tribunales. | UN | وكل هذه العوامل تعقِّد إجراء مقارنة بين الحالة المالية لعمليات حفظ السلام من جهة والحالة المالية للميزانية العادية والمحكمتين من جهة أخرى. |
La Secretaría indicó además que esperaba que el cambio del calendario financiero del año civil al ejercicio económico de las operaciones de mantenimiento de la paz contribuyera a una preparación más oportuna de los planes de adquisiciones. | UN | وأوضحت الأمانة العامة أيضا أنها تتوقع التحول إلى السنة التقويمية المالية لعمليات حفظ السلام بغية زيادة الإسهام في عملية إعداد خطط المشتريات في موعد أنسب. |
Sin embargo, es preocupante que, a solo seis semanas de que termine el ejercicio económico de las operaciones de mantenimiento de la paz, una parte sustancial de las cuotas sigan impagadas, lo que dificulta el cumplimiento de los mandatos. | UN | ومما يبعث على القلق أن جزءاً كبيراً من الأنصبة المقررة ظلت دون تسديد حتى قبل ستة أسابيع فقط من نهاية السنة المالية لعمليات حفظ السلام، الأمر الذي يعيق تنفيذ الولايات. |
En el momento de la preparación del presente informe, parecía improbable que dichos problemas pudieran resolverse antes del final del ejercicio económico de las operaciones de mantenimiento de la paz, lo que implicaba que era posible que el cierre de los libros contables se retrasara. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، يبدو من غير المحتمل أن هذه المشاكل سوف تُحلّ قبل نهاية السنة المالية لعمليات حفظ السلام، مما يطرح احتمال حدوث تأخر في إقفال دفاتر الأستاذ المحاسبية. |
Auditorías anuales. Actualmente, una vez cada dos años, la Junta de Auditores debe presentar un informe sobre la auditoría de los estados financieros de la Secretaría, salvo en el caso de las operaciones de mantenimiento de paz. | UN | 16 - المراجعة السنوية للحسابات - مجلس مراجعي الحسابات مكلف حاليا بأن يصدر مرة كل سنتين تقريرا عن مراجعة البيانات المالية للأمانة العامة، باستثناء البيانات المالية لعمليات حفظ السلام. |
El presupuesto es un instrumento clave para que la gestión y el control financieros sean eficaces y, como tal, es un elemento crucial del proceso de supervisión de las dimensiones financieras de las operaciones de toda organización. | UN | وضع الميزانية وإدارتها الميزانية أداة رئيسية لتحقيق فعالية الإدارة والرقابة المالية، ومن ثم فهي العنصر المحوري في عملية توفير الرقابة على الأبعاد المالية لعمليات المنظمة. |
Además, el costo financiero de las operaciones de rescate y la escala financiera de la crisis dependen de manera crucial de la capacidad de las autoridades para reactivar la economía real mediante políticas monetarias y fiscales expansionistas. | UN | وعلاوة على ذلك، ترتبط الكلفة المالية لعمليات الإنقاذ والأبعاد المالية للأزمة ذاتها ارتباطاً وثيقاً بقدرة السلطات على إنعاش الاقتصاد الحقيقي باتباع سياسات نقدية وضريبية توسعية. |
Los sistemas de fiscalización interna y los registros financieros son objeto de examen por la Oficina del Interventor General y por el Auditor Externo durante sus respectivas auditorías. | UN | وتخضع نظم المراقبة الداخلية والسجلات المالية لعمليات استعراض يقوم بها مكتب المراقب العام ومراجع الحسابات الخارجي أثناء مراجعة كل منهما للحسابات. |
La Junta se da cuenta de la importancia que tiene evitar la doble imputación; empero, recomienda que se considere la posibilidad de presentar estados financieros sobre las operaciones de mantenimiento de la paz que se refieran a todas las actividades pertinentes y aseguren una transparencia y divulgación adecuadas. | UN | ويقدر المجلس، لتجنب الازدواج الحسابي من قيمه، إلا أنه يوصي بإيلاء اعتبار لتقديم البيانات المالية لعمليات حفظ السلم بحيث تشمل جميع اﻷنشطة ذات الصلة وتضمن قدرا كافيا من الشفافية واﻹفصاح. |
A la Asamblea no le corresponde limitarse únicamente a aprobar resoluciones sobre asignaciones financieras para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ودور الجمعية العامة ليس مقصورا على إصدار القرارات بشأن التخصيصات المالية لعمليات حفظ السلام. |