Las actividades de contabilidad y de presentación de informes financieros de conformidad con las normas deberían ayudar a los interesados: | UN | ومن شأن المحاسبة ووضع التقارير المالية وفقا للمعايير مساعدة من يعنيهم اﻷمر على القيام بأمور منها: |
Las actividades de contabilidad y de presentación de informes financieros de conformidad con las normas deberían ayudar a los interesados: | UN | ومن شأن المحاسبة ووضع التقارير المالية وفقا للمعايير مساعدة من يعنيهم اﻷمر على القيام بأمور منها: |
Por consiguiente, el CCI debe elaborar sus estados financieros de conformidad con las directrices dictadas por el Contralor. | UN | ولذلك يتوجب على مركز التجارة الدولية أن يعد بياناته المالية وفقا للمبادئ التوجيهية التي يتلقاها من المراقب المالي. |
En su 10ª sesión, celebrada el 21 de abril, la Asamblea procedió a elegir a las siguientes personas miembros del Comité de Presupuesto y Finanzas, de conformidad con la resolución ICC-ASP/1/Res.5: | UN | 45 - وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 21 نيسان/أبريل، شرعت الجمعية في انتخاب الأشخاص التالية أسماؤهم كأعضاء في اللجنة المعنية بالميزانية والشؤون المالية وفقا للقرار ICC-ASP/1/Res.5: |
Pese a los graves problemas financieros, el Gobierno de Georgia está haciendo todo lo posible para cumplir con sus obligaciones financieras de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ورغم المشاكل المالية الحادة، تبذل حكومة جورجيا كل جهد ممكن للوفاء بالتزاماتها المالية وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة. |
Existen mecanismos que permiten congelar los fondos, activos y otros recursos financieros, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1455 (2003). | UN | توجد آليات تتيح تجميد الأموال والأصول وغير ذلك من الموارد المالية وفقا للقرار 1455. |
A partir del 1 de enero de 2012, la Caja preparará sus informes financieros de conformidad con las IPSAS. | UN | فاعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012، سيعد الصندوق تقاريره المالية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Las hipótesis actuariales deben declararse en los estados financieros de conformidad con la Norma Internacional de Contabilidad del Sector Público 25. | UN | ويلزم الإفصاح عن الافتراضات الاكتوارية في البيانات المالية وفقا للمعيار رقم 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La Junta recomienda que la Administración prepare los estados financieros de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٦ - يوصي المجلس بأن تقوم اﻹدارة بإعداد البيانات المالية وفقا لمعايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
La preparación de estados financieros de conformidad con principios contables de aceptación general requiere que la Administración haga estimaciones y formule hipótesis que afectan a las sumas indicadas en los estados financieros y las notas adjuntas. | UN | يتطلب إعداد البيانات المالية وفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة بصفة عامة أن تقوم الإدارة بوضع تقديرات وافتراضات تتناول المبالغ الوارد ذكرها في البيانات المالية والملاحظات المرافقة. |
La preparación de estados financieros de conformidad con principios contables de aceptación general requiere que la Administración haga estimaciones y formule hipótesis que afectan a las sumas indicadas en los estados financieros y las notas adjuntas. | UN | يتطلب إعداد البيانات المالية وفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما أن تقوم الإدارة بوضع تقديرات وافتراضات تتناول المبالغ المذكورة في البيانات المالية والملاحظات الداعمة لها. |
La preparación de estados financieros de conformidad con principios contables de aceptación general requiere que la Administración haga estimaciones y formule hipótesis que afectan a las sumas indicadas en los estados financieros y las notas adjuntas. | UN | يتطلب إعداد البيانات المالية وفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما أن تقوم الإدارة بوضع تقديرات وافتراضات تتناول المبالغ المذكورة في البيانات المالية والملاحظات الداعمة لها. |
La preparación de estados financieros de conformidad con principios contables de aceptación general requiere que la Administración haga estimaciones y formule hipótesis que afectan a las sumas indicadas en los estados financieros y las notas adjuntas. | UN | يتطلب إعداد البيانات المالية وفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما أن تقوم الإدارة بوضع تقديرات وافتراضات تتناول المبالغ المذكورة في البيانات المالية والملاحظات الداعمة لها. |
Mientras tanto, las empresas que acceden a los mercados internacionales de capital ya están preparando sus informes financieros de conformidad con las NIF o los Principios de contabilidad generalmente aceptados de los Estados Unidos de América (US GAAP). | UN | 36- وفي انتظار ذلك، بدأت فعلا الشركات التي لها منفذ إلى أسواق رؤوس الأموال الدولية في إعداد بياناتها المالية وفقا للمعايير الدولية للإبلاغ المالي أو مبادئ المحاسبة المقبولة عموما في الولايات المتحدة. |
La preparación de estados financieros de conformidad con principios contables de aceptación general requiere que la Administración haga estimaciones y formule hipótesis que afectan a las sumas indicadas en los estados financieros y las notas adjuntas. | UN | يتطلب إعداد البيانات المالية وفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما أن تقوم الإدارة بوضع تقديرات وافتراضات تؤثر في المبالغ المذكورة في البيانات المالية والملاحظات الداعمة لها. |
Elecciones para cubrir una vacante en el Comité de Finanzas de conformidad con la sección 9 del anexo del Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | انتخابات لملء شاغر في اللجنة المالية وفقا للفرع 9 من مرفق الاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Elecciones para cubrir una vacante en el Comité de Finanzas de conformidad con la sección 9 del anexo del Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | انتخابات لملء شاغر في اللجنة المالية وفقا للفرع 9 من مرفق الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Se han tomado medidas para asegurar la presentación de información sobre operaciones financieras de conformidad con la mencionada ley. | UN | وقد اتخذت تدابير لضمان الإبلاغ عن العمليات المالية وفقا للقانون المذكور. |
La UIF colabora con los organismos nacionales de regulación del sector financiero para supervisar las instituciones financieras de conformidad con el capítulo 129 de la Ley (de prevención y control) del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وتتعاون وحدة الاستخبارات المالية مع الجهات المنظمة للقطاع المالي المحلي بهدف الإشراف على المؤسسات المالية وفقا للباب 129 من قانون منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
A pesar de la reciente decisión de elaborar el primer conjunto de estados financieros con arreglo a las IPSAS utilizando sistemas anteriores, el proyecto de planificación de los recursos institucionales está utilizando un enfoque de aplicación por fases. | UN | وعلى الرغم من القرار الذي اتّخذ مؤخرا بإنتاج أول مجموعة من البيانات المالية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام باستخدام النظم القديمة، يجري تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسة بنهج تدريجي. |
Las IPSAS exigen la presentación de estados financieros anuales; a partir del ejercicio económico de 2014, se prepararán y auditarán cada año estados financieros conformes con las IPSAS. | UN | وتقتضي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إعداد بيانات مالية سنوية؛ وابتداء من السنة المالية 2014، ستُعد البيانات المالية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتُراجع سنويا. |
" Las cuentas financieras se llevarán de manera congruente con el período aprobado del mandato. | UN | " وستمسك الحسابات المالية وفقا لفترة الولاية الموافق عليها. |
Hemos efectuado la auditoría de conformidad con las normas corrientes de comprobación de cuentas del Grupo de Auditores Externos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica, así como con las Normas Internacionales de Auditoría. | UN | وقد راجعنا البيانات المالية وفقا للمعايير الموحدة لمراجعة الحسابات لفريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Ha dado comienzo la nueva licitación sobre los servicios externos de examen para el programa de declaración de la situación financiera, de conformidad con las normas establecidas para las adquisiciones. | UN | تجري حاليا إعادة طرح المناقصة لتوفير خدمات استعراض خارجية لبرنامج الإقرارات المالية وفقا لشروط الشراء الموحدة. |
Nuestra auditoría se ha ajustado a las normas comunes de comprobación de cuentas del Grupo de Auditores Externos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica, y se ha realizado de conformidad con las Normas Internacionales de Auditoría. | UN | وقد راجعنا البيانات المالية وفقا للمعايير الموحدة لمراجعة الحسابات لفريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |