La Secretaría del PNUMA prepara sus estados financieros de conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتُعِدّ أمانة البرنامج بياناتها المالية وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
La Administración debe preparar los estados financieros de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 1 - ينبغي للإدارة أن تعد البيانات المالية وفقاً لمعايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة. |
La preparación de estados financieros de conformidad con principios contables de aceptación general requiere que la Administración haga estimaciones y formule hipótesis que afectan a las sumas indicadas en los estados financieros y las notas adjuntas. | UN | يتطلب إعداد البيانات المالية وفقاً للمبادئ المحاسبية المقبولة عموماً أن تقوم الإدارة بوضع تقديرات وافتراضات تؤثر في المبالغ المذكورة في البيانات المالية والملاحظات المرفقة بها. |
Gastos administrativos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y medidas de transición relativas a la presentación de informes financieros por la Caja con arreglo a las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público | UN | المصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والتدابير الانتقالية المتعلقة بإعداد تقارير الصندوق المالية وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
ii) Las medidas previstas en el párrafo 1 del artículo 4 podrán ser financiadas por conducto del mecanismo financiero de conformidad con el párrafo 3 del artículo 4. | UN | `٢` إن التدابير المشمولة بالمادة ٤-١ مؤهلة للتمويل عن طريق اﻵلية المالية وفقاً للمادة ٤-٣. |
A. Evaluación de la eficacia del mecanismo financiero con arreglo a los criterios enumerados en el anexo de la | UN | ألف- تقييم فعالية الآلية المالية وفقاً للمعايير الواردة في مرفـق المقـرر |
Una de las condiciones para poder acceder a ese segmento del mercado era la obligación de preparar estados financieros con arreglo a las normas de contabilidad aceptadas internacionalmente (las NIIF o los PCGA estadounidenses). | UN | وكان أحد شروط الدخول إلى هذا الجزء من السوق إعداد البيانات المالية وفقاً لمعايير المحاسبة المقبولة دولياً (المعايير الدولية للإبلاغ المالي أو مبادئ المحاسبة المقبولة عموماً في والولايات المتحدة). |
La preparación de estados financieros de conformidad con principios contables de aceptación general requiere que la administración haga estimaciones y formule hipótesis que afectan a las sumas indicadas en los estados financieros y las notas adjuntas. | UN | يتطلب إعداد البيانات المالية وفقاً للمبادئ المحاسبية المقبولة عموماً أن تقوم الإدارة بوضع تقديرات وافتراضات تؤثر في المبالغ المذكورة في البيانات المالية والملاحظات المرفقة بها. |
Como indica el estudio, la reducción del patrimonio desalienta a muchas entidades alemanas a optar por la preparación de sus estados financieros de conformidad con las NIIF. | UN | وعلى نحو ما يرد في دراسة الحالة، فإن خفض رأس المال يثني العديد من الشركات الألمانية عن اتباع خيار إعداد بياناتها المالية وفقاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Estas obligaciones ahora se han reconocido y reflejado debidamente en los estados financieros, de conformidad con la resolución 60/255 de la Asamblea General. | UN | وتم الآن إثبات تلك الالتزامات حسب الأصول، وهي تنعكس في البيانات المالية وفقاً لقرار الجمعية العامة 60/255. |
La preparación de estados financieros de conformidad con principios contables de aceptación general requiere que la administración haga estimaciones y formule hipótesis que afectan a las sumas indicadas en los estados financieros y las notas adjuntas. | UN | يتطلب إعداد البيانات المالية وفقاً للمبادئ المحاسبية المقبولة عموماً أن تقوم الإدارة بوضع تقديرات وافتراضات تؤثر في المبالغ المذكورة في البيانات المالية والملاحظات المرفقة بها. |
Las empresas que cotizan en bolsa en la India son las primeras que deberán preparar sus estados financieros de conformidad con las NIIF. | UN | وسيُطلب من الشركات المسجلة في البورصة في الهند في مرحلة أولى إعداد بياناتها المالية وفقاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
A resultas de estos acontecimientos, las grandes empresas privadas empezaron a presentar sus estados financieros de conformidad con las normas internacionales de contabilidad (NIC), además de hacerlo de conformidad con los requisitos nacionales para esos informes. | UN | ونتيجة لهذه التطورات، بدأت شركات كبرى من القطاع الخاص الإبلاغ عن بياناتها المالية وفقاً للمعايير الدولية للمحاسبة ووفقاً كذلك للشروط المتعلقة بتقديم التقارير الوطنية. |
Las empresas turcas preparan sus informes financieros de conformidad con diferentes tipos de normas de contabilidad, que dependen de la naturaleza de sus actividades y la estructura de su accionariado. | UN | فالشركات التركية تضع تقاريرها المالية وفقاً لمجموعات مختلفة من معايير المحاسبة، بحسب طبيعة الأعمال التي تزاولها وبنية حملة الأسهم فيها. |
El artículo 64 del proyecto de código obliga a todas las empresas, excluidas las pequeñas y medianas (PYMES), a que preparen estados financieros de conformidad con las NTC. | UN | وتتطلب المادة 64 من مشروع القانون من جميع الشركات، عدا المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، إعداد البيانات المالية وفقاً للمعايير التركية للمحاسبة. |
La preparación de estados financieros de conformidad con principios contables de aceptación general requiere que la administración haga estimaciones y formule hipótesis que afectan a las sumas indicadas en los estados financieros y las notas adjuntas. | UN | يتطلب إعداد البيانات المالية وفقاً للمبادئ المحاسبية المقبولة عموماً أن تقوم الإدارة بوضع تقديرات وافتراضات تؤثر في المبالغ المذكورة في البيانات المالية والملاحظات المرفقة بها. |
Los asistentes sociales evaluarán la situación de los solicitantes, con inclusión de sus recursos financieros de conformidad con los respectivos criterios y categorías de los fondos benéficos y les prestarán la debida asistencia. | UN | ويقيّم الأخصائيون الاجتماعيون أوضاع المتقدمين بما فيها مواردهم المالية وفقاً لمعايير وفئات الصناديق الخيرية ذات الصلة ويقدمون لهم المساعدة الملائمة. |
2. Objetivo operacional 5: proyección de las necesidades de recursos financieros por partidas de gastos 13 | UN | الجدول 2 الهدف التنفيذي 5: الاحتياجات المتوقعة من الموارد المالية وفقاً لعناصر التكلفة (باليورو) 17 |
b) Las medidas previstas en el párrafo 1 del artículo 4 podrán ser financiadas por conducto del mecanismo financiero de conformidad con el párrafo 3 del artículo 4. | UN | )ب( تكون التدابير المشمولة بالمادة ٤-١ مؤهلة للتمويل عن طريق اﻵلية المالية وفقاً للمادة ٤-٣. |
A. Evaluación de la eficacia del mecanismo financiero con arreglo a los criterios enumerados en el anexo de la decisión 3/CP.4 | UN | ألف- تقييم فعالية الآلية المالية وفقاً للمعايير الواردة في مرفق المقرر 3/م أ-4 |
También mencionó un " documento conceptual " de la Comisión de Valores y Bolsa en el que se estudiaba la posibilidad de ofrecer a los emisores de los Estados Unidos la opción de preparar sus estados financieros con arreglo a las NIIF. | UN | وتطرق أيضاً إلى " منشور مفاهيمي " للجنة الأوراق المالية والبورصة بشأن إتاحة خيار لجهات الإصدار المحلية في الولايات المتحدة لكي تعد بياناتها المالية وفقاً للمعايير الدولية. |
8. Habida cuenta de lo que antecede, en las enmiendas propuestas al Reglamento Financiero se institucionalizan las auditorías anuales de los estados financieros ajustados a las IPSAS como se indica en el anexo del presente documento. | UN | 8- وفي ضوء ما سبق، تضفي التعديلات المقترحة على النظام المالي، والمبيَّنة في مرفق هذه الوثيقة، الطابع المؤسسي على عمليات المراجعة السنوية للبيانات المالية وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Estos deberían mantener un amplio espacio de políticas para regular y reformar sus sectores financieros de acuerdo con sus necesidades nacionales de desarrollo. | UN | وينبغي لهذه البلدان أن تحافظ على مجال واسع للسياسات لتنظيم وإصلاح قطاعاتها المالية وفقاً لاحتياجاتها الإنمائية الوطنية. |