Sin embargo, subsiste un número bastante importante de problemas, principalmente relacionados con la situación financiera y económica desfavorable en su país. | UN | غير أن عددا كبيرا من المشاكل المتعلقة أساسا بالوضع المالي والاقتصادي غير المؤاتي في بلده لا يزال قائما. |
Estas innovaciones son necesarias para la estabilidad financiera y económica mundial. | UN | وهذه الابتكارات ضرورية للاستقرار المالي والاقتصادي العالمي. |
Estas innovaciones son necesarias para la estabilidad financiera y económica mundial. | UN | وهذه الابتكارات ضرورية للاستقرار المالي والاقتصادي العالمي. |
Reconocemos que la solidez de un sistema mundial financiero y económico cada vez más interdependiente afecta al bienestar de los pueblos de todos los países. | UN | ونحن نقر بأن سلامة النظام العالمي المالي والاقتصادي المتزايد الترابط تؤثر على رفاه الناس في جميع البلدان. |
Una característica de las crisis ha sido que, en cada caso, los países prestatarios han tenido que soportar la carga del ajuste financiero y económico. | UN | ومن بين خصائص اﻷزمات التي لوحظت باستمرار أن الدول المدينة مجبرة على تحمل عبء التكيف المالي والاقتصادي. |
El Gobierno declaró que esta medida obedecía a la alarmante situación económica y financiera, que podía poner en peligro la seguridad pública. | UN | وذكرت الحكومة أن هذا الاجراء يبرره الوضع المالي والاقتصادي المقلق الذي قد يعﱢرض اﻷمن العام للخطر. |
En Suriname no hay ninguna disposición legislativa concreta para proteger el sistema económico y financiero del país de las actividades terroristas y de apoyo al terrorismo. | UN | ليس لدى سورينام أي تشريعات محددة تحمي نظامها المالي والاقتصادي من الأنشطة الإرهابية والأنشطة الداعمة للإرهاب. |
Como consecuencia, la región está bien preparada para sortear la inestabilidad financiera y económica mundial, como ponen de manifiesto los datos siguientes: | UN | ونتيجة لذلك، فإن المنطقة مستعدة جيدا لاجتياز الاضطراب المالي والاقتصادي العالمي، على النحو المبين فيما يلي: |
Los efectos de la recesión financiera y económica mundial se sienten en muchos lugares del mundo. | UN | ويلمس الناس في أجزاء عديدة من العالم تداعيات الهبوط المالي والاقتصادي العالمي. |
A su vez, las enormes fluctuaciones del precio del petróleo han contribuido a la inestabilidad financiera y económica. ¿Por qué? | UN | وفي المقابل، أسهمت التقلبات الحادة في أسعار النفط في عدم الاستقرار المالي والاقتصادي. |
El mundo en desarrollo debe participar plena y eficazmente en la arquitectura financiera y económica mundial. | UN | ويجب أن يشارك العالم النامي مشاركة تامة وفعّالة في الهيكل المالي والاقتصادي العالمي. |
La comunidad internacional debe actuar unida, dedicándose a la reforma y al fortalecimiento de la arquitectura financiera y económica. | UN | إن المجتمع الدولي مدعوّ إلى العمل بشكل موحّد، والالتزام بإصلاح وتعزيز الهيكل المالي والاقتصادي. |
La crisis ha puesto de relieve fallas esenciales en las instituciones y acuerdos internacionales creados para asegurar la estabilidad financiera y económica. | UN | وقد كشفت الأزمة عن أوجه قصور أساسية في المؤسسات والترتيبات الدولية التي أنشئت لكفالة الاستقرار المالي والاقتصادي. |
El papel fundamental de las Naciones Unidas y sus Estados Miembros también debe ser confirmado en su dimensión financiera y económica a nivel mundial. | UN | ويجب تأكيد الدور الرئيسي للأمم المتحدة ودولها الأعضاء في هذا البعد المالي والاقتصادي على المستوى العالمي أيضا. |
Necesidad de revisar el actual modelo mundial financiero y económico | UN | الحاجة إلى تنقيح النموذج المالي والاقتصادي العالمي الراهن |
Después del derrumbe financiero y económico de la República de Corea de fines de 1997, las deficiencias se pusieron claramente de manifiesto. | UN | وبعد الانهيار المالي والاقتصادي لجمهورية كوريا في أواخر عام ١٩٩٧، أصبح من السهل مشاهدة أوجه القصور. |
Es de señalar que la mayoría de las actividades dirigidas al alivio de la deuda consiguieron resultados positivos a los niveles financiero y económico: | UN | وتجدر الإشارة إليه أن معظم الأنشطة التي استهدفت تخفيف الدين، كان لها مردود إيجابي على المستويين المالي والاقتصادي: |
La mayoría de las actividades que se proponían aliviar la deuda tuvieron efectos positivos en los niveles financiero y económico: | UN | هذا وإن معظم الأنشطة التي استهدفت تخفيف الدين، كان لها مردود إيجابي على المستويين المالي والاقتصادي: |
El Gobierno declaró que esta medida obedecía a la alarmante situación económica y financiera, que podía poner en peligro la seguridad pública. | UN | وذكرت الحكومة أن هذا اﻹجراء يبرره الوضع المالي والاقتصادي المقلق الذي قد يعﱢرض اﻷمن العام للخطر. |
La reforma y el fortalecimiento del sistema económico y financiero internacional y de su estructura también deben formar parte integral del enfoque mundial para encarar la crisis. | UN | وينبغي أيضا أن يكون إصلاح وتعزيز النظام والهيكل المالي والاقتصادي جزءا لا يتجزأ من النهج العالمي لمعالجة الأزمة. |
Nos sentimos alentados por el consenso casi mundial respecto de la necesidad de una reforma urgente y fundamental en los mecanismos internacionales financieros y económicos. | UN | لقد أثلج صدورنا التوافق شبه العالمي في الآراء بشأن الحاجة إلى إصلاحات عاجلة وأساسية للهيكل المالي والاقتصادي الدولي. |
Dada la larga duración de los proyectos de infraestructura, es importante prever mecanismos para hacer frente a las consecuencias financieras y económicas de esos acontecimientos. | UN | فمن المهم، بالنظر إلى طول مدة مشاريع البنية التحتية، ابتداع آليات للتصدي للتأثير المالي والاقتصادي لتلك الأحداث. |
Como resultado, hemos procedido a un programa de ajuste estructural y a la adopción de rigurosas medidas fiscales, que han requerido sacrificios de parte de la población en general a fin de estabilizar una posición fiscal y económica en deterioro. | UN | وكان من نتائج ذلك أن لجأنا إلى برنامج للتكيف الهيكلي واتخذنا تدابير مالية صارمة استتبعت تضحيات من جانب عامة السكان من أجل تحقيق الاستقرار في الموقف المالي والاقتصادي المتدهور. |
En este marco, se creó recientemente en Bamako un comité interparlamentario de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental, que ya está funcionando. | UN | وفي هذا اﻹطار أقيمت في باماكو مؤخرا لجنة برلمانية مشتركة للاتحاد المالي والاقتصادي في غرب أفريقيا. وقد بدأت هذه اللجنة عملها بالفعل. |
Este término tiene significados diferentes en las finanzas y la economía. | UN | للاستثمار معان متباينة في المجالين المالي والاقتصادي. |