Hay un amplio margen para las contribuciones de otros donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo o de donantes emergentes. | UN | وثمة هامش كبير أمام الجهات المانحة الأخرى في لجنة المساعدة الإنمائية والجهات المانحة الناشئة للمساهمة في هذا الصدد. |
Se está consultando al Banco Mundial y otros donantes para que apoyen la desmovilización y reintegración de excombatientes | UN | ويجري التشاور مع البنك الدولي والجهات المانحة الأخرى بشأن دعم تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم |
La asistencia proveniente del Fondo para la Consolidación de la Paz serviría de catalizador y animaría a otros donantes a proporcionar financiación. | UN | ومن شأن الدعم المقدم من صندوق بناء السلام أن يكون عاملا حفازا يشجع ورود التمويل من الجهات المانحة الأخرى. |
Exhortó a otros donantes a que destinaran más dinero a programas para África con cargo a sus fondos fiduciarios. | UN | ودعت الجهات المانحة الأخرى إلى الإسهام أكثر في البرامج المتصلة بأفريقيا من صناديقها الاستئمانية. |
Observó que no sólo el FNUAP, sino todos los demás donantes, deberían prestar asistencia técnica. | UN | وأشارت إلى أنه ينبغي تقديم المساعدة التقنية من جانب الجهات المانحة الأخرى أيضا وليس من جانب الصندوق فحسب. |
Representa la culminación de un proceso de consultas entre el gobierno y los organismos del sistema de las Naciones Unidas, con contribuciones de las entidades de la sociedad civil y de otros donantes. | UN | وهي تمثل تتويجا لعملية التشاور بين الحكومة ومنظومة الأمم المتحدة، مع إسهامات من المجتمع المدني والجهات المانحة الأخرى. |
Esa delegación dio las gracias al país anfitrión, al FNUAP y a otros donantes por hacer posible el Foro de La Haya. | UN | وأجزى هذا الوفد الشكر للدولة المضيفة، ولصندوق السكان، وللجهات المانحة الأخرى على جعلها من الممكن عقد منتدى لاهاي. |
Exhortó a otros donantes a que destinaran más dinero a programas para África con cargo a sus fondos fiduciarios. | UN | ودعت الجهات المانحة الأخرى إلى الإسهام أكثر في البرامج المتصلة بأفريقيا من صناديقها الاستئمانية. |
El nuevo marco debería permitir un nuevo enfoque de la cooperación entre los países receptores, las instituciones multilaterales y otros donantes. | UN | وينبغي أن ينجم عن الإطار الجديد نهج جديد للتعاون بين البلدان المتلقية والمؤسسات المتعددة الأطراف والجهات المانحة الأخرى. |
Alentamos a otros donantes a seguir el ejemplo. | UN | ونحن نشجع الجهات المانحة الأخرى على أن تحذو حذونا. |
Expresó la esperanza de que el FNUAP y el PNUD desempeñaran una función rectora en lo que respecta a movilizar a otros donantes en apoyo del censo. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يؤدي صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دورا في حشد الجهات المانحة الأخرى لدعم إحصاء السكان. |
Asimismo, el Fondo seguirá procurando que otros donantes y el sector privado incrementen su apoyo financiero para el desarrollo y la puesta a prueba de nuevos productos. | UN | وسيدعو الصندوق أيضا الجهات المانحة الأخرى والقطاع الخاص إلى زيادة دعمها المالي لتطوير المنتجات الجديدة واختبارها. |
Expresó la esperanza de que el FNUAP y el PNUD desempeñaran una función rectora en lo que respecta a movilizar a otros donantes en apoyo del censo. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يؤدي صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دورا في حشد الجهات المانحة الأخرى لدعم إحصاء السكان. |
Otra delegación alentó al UNICEF a que incluyera una sección en el programa sobre Nicaragua en la que se informara sobre asociaciones con otros donantes. | UN | وشجع وفد آخر اليونيسيف على تضمين البرنامج القطري لنيكاراغوا جزءا يتناول الشراكات القائمة مع الجهات المانحة الأخرى. |
Exhortó a otros donantes a que destinaran más dinero a programas para África con cargo a sus fondos fiduciarios. | UN | ودعت الجهات المانحة الأخرى إلى الإسهام أكثر في البرامج المتصلة بأفريقيا من صناديقها الاستئمانية. |
otros donantes deben hacer lo propio. | UN | ويجب أن تفعل الجهات المانحة الأخرى نفس الشيء. |
Otra delegación alentó al UNICEF a que incluyera una sección en el programa sobre Nicaragua en la que se informara sobre asociaciones con otros donantes. | UN | وشجع وفد آخر اليونيسيف على تضمين البرنامج القطري لنيكاراغوا جزءا يتناول الشراكات القائمة مع الجهات المانحة الأخرى. |
Otro ladrillo fundamental en esta construcción es la cooperación con otros donantes. | UN | ويشكِّل التعاون مع الجهات المانحة الأخرى ركنا أساسيا آخر في هذه الجهود. |
Se centró la atención en mejorar la reunión de datos y forjar asociaciones entre los equipos de proyectos y otros donantes. | UN | وتركز الاهتمام على تحسين جمع البيانات وإقامة الشراكات بين أفرقة المشاريع والجهات المانحة الأخرى. |
En ambos países, las necesidades de anticonceptivos las atenderían, primordialmente, los demás donantes. | UN | وفي كلتا الدولتين، ستلبي الجهات المانحة الأخرى بصورة أساسية الاحتياجات من وسائل منع الحمل. |
Observó que no sólo el FNUAP, sino todos los demás donantes, deberían prestar asistencia técnica. | UN | وأشارت إلى أنه ينبغي تقديم المساعدة التقنية من جانب الجهات المانحة الأخرى أيضا وليس من جانب الصندوق فحسب. |
Mediante este proceso, el ACNUR tiene una buena oportunidad de incluir a los refugiados en el desarrollo, así como de sensibilizar a otros organismos y donantes respecto de las necesidades de los refugiados y los repatriados en materia de desarrollo. | UN | وتتمتع المفوضية بفرصة سانحة لوضع اللاجئين على جدول الأعمال الإنمائي من خلال هذه العملية، ولتوعية الوكالات والجهات المانحة الأخرى بالاحتياجات الإنمائية للاجئين والعائدين. |
Sin embargo, cuando ha sido preciso, hemos introducido las modificaciones necesarias en nuestra política, y exhortamos a otros países donantes a que den muestras de flexibilidad. | UN | ومع ذلك فقد أجرينا، عند الاقتضاء، التعديلات اللازمة في سياستنا، ونحث البلدان المانحة اﻷخرى على إبداء المرونة. |
El UNICEF sólo puede esperar que esas medidas tengan carácter estríctamente transitorio y que no haya otros donantes que adopten medidas análogas. | UN | ولا يسع اليونيسيف إلا أن تأمل في أن تكون هذه التدابير مؤقتة فقط وألا تقلدها الجهات المانحة اﻷخرى. |