Invitamos a otros donantes a seguir el ejemplo de la Unión Europea. | UN | وإننا ندعو المانحين الآخرين إلى أن يحذوا حذو الاتحاد الأوروبي. |
En Rumania, el MANUD contribuyó a la preparación de la primera Estrategia Nacional de Lucha contra la Pobreza, que a su vez permitió al Gobierno movilizar recursos adicionales de otros donantes. | UN | وفي رومانيا، ساعد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية على إعداد الاستراتيجية الوطنية الأولى المعنية بالفقر، التي أتاحت بدورها للحكومة تعبئة موارد إضافية من المانحين الآخرين. |
Se solicitó más información sobre la cooperación con otros donantes en los casos de la República Islámica del Irán y Turkmenistán. | UN | وطلبت معلومات إضافية عن التعاون مع المانحين الآخرين بشأن جمهورية إيران الإسلامية وتركمانستان. |
Se solicitó más información sobre la cooperación con otros donantes en los casos de la República Islámica del Irán y Turkmenistán. | UN | وطلبت معلومات إضافية عن التعاون مع المانحين الآخرين بشأن جمهورية إيران الإسلامية وتركمانستان. |
Suiza insta encarecidamente a los demás donantes a canalizar las contribuciones por medio del Fondo General y a financiar los llamamientos de emergencia. | UN | وأضاف أن سويسرا تحث في هذا الصدد بقوة المانحين الآخرين على تقديم مساهمات عن طريق الصندوق العام وتمويل النداءات العاجلة. |
Conjuntamente con otros donantes, trataremos de llegar a arreglos para asegurar una financiación adecuada. | UN | وسنسعى مع المانحين الآخرين إلى وضع ترتيبات لضمان التمويل الكافي. |
Varios oradores de países desarrollados instaron a otros donantes a que aumentaran sus contribuciones financieras al desarrollo. | UN | وحث عدة متكلمين البلدان المتقدمة النمو المانحين الآخرين على زيادة مساهماتهم المالية في عملية التنمية. |
Varios oradores de países desarrollados instaron a otros donantes a que aumentaran sus contribuciones financieras al desarrollo. | UN | وحث عدة متكلمين من البلدان المتقدمة النمو المانحين الآخرين على زيادة مساهماتهم المالية في عملية التنمية. |
Las contribuciones de los gobiernos u otros donantes se contabilizan al momento de recibirse la contribución. | UN | تقيد التبرعات الواردة من الحكومات أو المانحين الآخرين عند تلقي التبرع. |
Al mismo tiempo, la colaboración con otros donantes y organismos de desarrollo facilita la implantación en otros puntos de las actividades experimentales del FNUDC. | UN | وفي الوقت ذاته، تساهم الشراكة مع المانحين الآخرين والوكالات الإنمائية على تكرار التدخلات التجريبية للصندوق. |
Para ayudar a las personas que no pudieran comprar los mosquiteros, el UNICEF debería colaborar con otros donantes a fin de establecer un sistema de subvención de la venta de mosquiteros. | UN | وذكر أنه بالنسبة لمن لا يستطيعون شراء الناموسيات ينبغي أن تعمل اليونيسيف مع المانحين الآخرين لدعم بيع الناموسيات. |
El Comité expresó el deseo de que otros donantes expresaran la intención de prestar su apoyo antes de que se iniciaran las maniobras. | UN | وأعربت اللجنة عن تمنياتها بأن يتقدم بعض المانحين الآخرين قبل بداية التمرين بتقديم مساندتهم. |
A la luz de la gravedad de la situación, la Unión Europea alienta a otros donantes a que hagan lo mismo. | UN | ونظرا لخطورة الموقف، يشجع الاتحاد الأوروبي المانحين الآخرين على أن يحذوا حذوه. |
La Unión Europea pide a otros donantes que hagan cuanto puedan por cumplir con un calendario semejante. | UN | ويطالب الاتحاد الأوروبي المانحين الآخرين ببذل كل جهد لتنفيذ جداول زمنية مماثلة. |
Como demostró la reciente conferencia en París, estamos trabajando con otros donantes para armonizar nuestros procedimientos. | UN | ونعمل مع المانحين الآخرين لتنسيق إجراءاتنا، كما أظهر ذلك مؤخرا مؤتمر باريس. |
Pidamos a otros donantes que se unan a esta iniciativa. | UN | فلنطلب إلى المانحين الآخرين أن ينضموا إلى هذه المبادرة. |
El Gobierno de Alemania cumplirá ese cronograma y pedimos a otros donantes que hagan lo mismo. | UN | وستحترم الحكومة الألمانية ذلك الجدول الزمني، ونطلب إلى المانحين الآخرين أن يحذوا حذونا. |
Las delegaciones alentaron una mayor cooperación y coordinación con otros donantes. | UN | وشجعت الوفود الصندوق على إقامة مزيد من التعاون مع المانحين الآخرين وتحسين التنسيق معهم. |
El orador agradece a los Gobiernos de Italia y Austria el importante apoyo financiero aportado y hace un llamamiento a otros donantes para que contribuyan al programa. | UN | وأعرب عن شكره لحكومتي إيطاليا والنمسا لما تقدمانه من دعم مالي كبير، ودعا المانحين الآخرين إلى المساهمة في هذا البرنامج. |
El ONU-Hábitat está alentando a otros donantes a seguir el ejemplo de Noruega. | UN | ويعمل موئل الأمم المتحدة على تشجيع المانحين الآخرين على الاقتداء بهذا المسعى. |
Insto a los demás donantes a que apoyen esos importantes proyectos y hagan más contribuciones al Fondo Fiduciario. | UN | وأود أن استحث المانحين الآخرين على دعم هذه المشاريع الهامة بتقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني. |