"المانغروف" - Translation from Arabic to Spanish

    • manglares
        
    • manglar
        
    • mangles
        
    • mangle
        
    En algunos casos, la recuperación de tierras ha causado la destrucción de los manglares. UN وقد أدت محاولات استصلاح اﻷراضي، في بعض الحالات، إلى اقتلاع أشجار المانغروف.
    En la reforestación de manglares se recomienda un mínimo de una planta por metro cuadrado. UN ويوصى لدى إعادة زرع أشجار المانغروف بتخصيص متر مربع لكل شجرة كحد أدنى.
    Transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la ordenación sostenible de los manglares: perspectiva general UN نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة لغابات المانغروف: استعراض عام
    En Ecuador, en particular, la camaronicultura ha jugado un papel muy importante en la destrucción de los bosques de manglar. UN وفي إكوادور على وجه الخصوص كان لإنشاء مزارع سمك القريدس دور كبير جدا في تدمير غابات المانغروف.
    Los bosques de manglar en el Pacífico Sudeste se encuentran desde la frontera norte entre Panamá y Costa Rica hasta el norte del Perú. UN وتمتد غابات المانغروف في جنوب شرق المحيط الهادئ من الحدود الشمالية بين بنما وكوستاريكا وحتى شمال بيرو.
    Se hizo hincapié en la importancia de preservar los ecosistemas marinos delicados, como los manglares. UN وجرى التأكيد على أهمية الحفاظ على النظم الإيكولوجية البحرية الحساسة، مثل أشجار المانغروف.
    - Identificación y levantamiento cartográfico de formas fisiográficas y manglares en el delta del Indo. UN - تحديد أشكال اﻷرض وغابات المانغروف في دلتا الهندوس ورسم خرائط لها ؛
    Se trabaja especialmente en los cambios del nivel del mar y la circulación costera y las repercusiones asociadas, incluidos los manglares y arrecifes de coral. UN ويجري التشديد على التغيرات في مستوى سطح البحر والدوران الساحلي واﻵثار المرتبطة بها، بما في ذلك تكوينات الشعب المرجانية وأشجار المانغروف.
    Unos pocos países están adoptando medidas para proteger o replantar zonas de manglares. UN ويقوم عدد قليل من البلدان باتخاذ خطوات لحماية مناطق أشجار المانغروف أو إعادة زرعها.
    Bangladesh tiene los manglares más grande del mundo; necesitan protección. UN وتوجد في بنغلاديش أكبر أشجار المانغروف في العالم.
    C. Zonas costeras, manglares e islas pequeñas UN المناطــق الساحليــة ومناطق غابات المانغروف والجزر الصغيرة
    C. Bosques de zonas costeras, manglares e islas pequeñas UN الغابات الساحلية وغابات المانغروف الصغيرة
    - Plan de Acondicionamiento de los manglares; UN - مخطط استغلال أشجار المانغروف الاستوائية؛
    Otro aspecto igualmente importante del proyecto es el desarrollo de programas de investigación cooperativa para preservar los manglares de la región. UN ومما يتسم بنفس القدر من الأهمية أن المشروع سيستحدث برامج بحثية تعاونية لحفظ أشجار المانغروف في المنطقة.
    El cultivo de tejidos en los manglares se encuentra en una etapa experimental y no es razonable utilizarla para la reforestación. UN فما زالت زراعة أنسجة المانغروف في مرحلة تجريبية ولا يمكن استخدامها على نحو معقول لأغراض إعادة التشجير على نطاق واسع.
    Aunque los dos proyectos se centran generalmente en la evaluación de tipos diferentes de daños causados a los manglares, la coordinación y la integración mejorarían la solidez de las conclusiones sobre los efectos en los manglares. UN وإذا كان المشروعان يركزان بصفة عامة على تقييم مختلف أشكال الضرر اللاحق بأشجار المانغروف، فإن التنسيق والتكامل سيفيدان في تعزيز النتائج المتوصل إليها بخصوص ما أصاب أشجار المانغروف من آثار.
    Varios países han elaborado planes integrales de gestión y rehabilitación de manglares, bosques y cuencas hidrográficas. UN وقام عدد من البلدان بوضع خطط شاملة لإدارة واستصلاح أشجار المانغروف والغابات ومستجمعات المياه.
    Guatemala y El Salvador también han perdido el 20% de sus bosques de manglar originales. UN كما فقدت غواتيمالا والسلفادور 20 في المائة من غابات المانغروف الأصلية فيها.
    En esta región, los bosques de manglar están restringidos a la costa subtropical de Brasil. UN 24 - في هذه المنطقة، تقتصر غابات المانغروف على الساحل شبه المداري للبرازيل.
    Extensión Estimaciones de área de manglar más recientes y confiables UN تقديرات حديثة وموثوق بها بقدر أكبر عن مساحات غابات المانغروف
    Transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para el manejo sostenible de los ecosistemas de manglar: una revisión Índice UN نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا لأغراض الإدارة المستدامة للنظم البيئية لغابات المانغروف: لمحة عامة
    Además, se han ejecutado con éxito programas de protección de la costa en todas las islas, que han consistido en la plantación de mangles para detener la erosión. UN وبالإضافة إلى ذلك، نجح برنامج العمل في تنفيذ برامج حماية السواحل في جميع الجزر، بزراعة شجر المانغروف على الشواطئ لمنع مزيد من التحات الساحلي.
    Esa comisión y el Ministerio de Silvicultura coauspiciaron un seminario regional sobre la participación de la población en la recuperación y ordenación del mangle, organizado en febrero de 1994 por la CESPAP y el PNUMA. UN وأشرفت اللجنة، بالاشتراك مع وزارة اﻷحراج على حلقة دراسية إقليمية في شباط/فبراير ١٩٩٤ عن مشاركة السكان في إنعاش أشجار المانغروف وإدارتها اشترك في عقدها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more